VC/Zoom: Update French translation 🇫🇷 🥖

This commit is contained in:
Indico Team 2020-11-30 13:01:18 +01:00 committed by Adrian Moennich
parent 0d305bcd22
commit 8f11af2bee

View File

@ -1,328 +1,364 @@
# French (France) translations for PROJECT.
# Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
#
#
# Translators:
# Thomas Baron <thomas.baron@cern.ch>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-25 15:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-25 15:57+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: fr_FR\n"
"Language-Team: fr_FR <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-25 15:06+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Baron <thomas.baron@cern.ch>, 2020\n"
"Language-Team: French (France) (https://www.transifex.com/indico/teams/6478/fr_FR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"Language: fr_FR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: indico_vc_zoom/controllers.py:36
msgid "You are now the host of room '{room.name}'"
msgstr ""
msgstr "Vous êtes maintenant l'hôte de la réunion '{room.name}'"
#: indico_vc_zoom/forms.py:28 indico_vc_zoom/forms.py:61
msgid "Passcode visibility"
msgstr ""
msgstr "Visibilité du code secret"
#: indico_vc_zoom/forms.py:29 indico_vc_zoom/forms.py:62
msgid "Who should be able to know this meeting's passcode"
msgstr ""
msgstr "Qui peut connaitre le code secret de cette réunion"
#: indico_vc_zoom/forms.py:32 indico_vc_zoom/forms.py:65
msgid "Everyone"
msgstr ""
msgstr "Tout le monde"
#: indico_vc_zoom/forms.py:33 indico_vc_zoom/forms.py:66
msgid "Logged-in users"
msgstr ""
msgstr "Utilisateurs connectés"
#: indico_vc_zoom/forms.py:34 indico_vc_zoom/forms.py:67
msgid "No one"
msgstr ""
msgstr "Personne"
#: indico_vc_zoom/forms.py:44
msgid "Meeting Type"
msgstr ""
msgstr "Type de réunion"
#: indico_vc_zoom/forms.py:45
msgid "The type of Zoom meeting to be created"
msgstr ""
msgstr "Le type de réunion Zoom à créer"
#: indico_vc_zoom/forms.py:48
msgid "Regular Meeting"
msgstr ""
msgstr "Réunion normale"
#: indico_vc_zoom/forms.py:49 indico_vc_zoom/templates/room_labels.html:4
msgid "Webinar"
msgstr ""
msgstr "Wébinaire"
#: indico_vc_zoom/forms.py:51
msgid "Meeting Host"
msgstr ""
msgstr "Hôte de la réunion"
#: indico_vc_zoom/forms.py:52
msgid "Myself"
msgstr ""
msgstr "Moi-même"
#: indico_vc_zoom/forms.py:52
msgid "Someone else"
msgstr ""
msgstr "Quelqu'un d'autre"
#: indico_vc_zoom/forms.py:54
msgid "User"
msgstr ""
msgstr "Utilisateur"
#: indico_vc_zoom/forms.py:57 indico_vc_zoom/templates/info_box.html:16
#: indico_vc_zoom/templates/manage_event_info_box.html:28
msgid "Passcode"
msgstr ""
msgstr "Code secret"
#: indico_vc_zoom/forms.py:59
msgid "Meeting passcode (min. 8 digits)"
msgstr ""
msgstr "Code secret de la réunion (min. 8 chiffres)"
#: indico_vc_zoom/forms.py:69 indico_vc_zoom/plugin.py:67
msgid "Mute audio"
msgstr ""
msgstr "Couper le micro"
#: indico_vc_zoom/forms.py:71 indico_vc_zoom/plugin.py:69
msgid "Participants will join the VC room muted by default "
msgstr ""
"Les participants rejoindront la réunion avec leur micro coupé par défaut"
#: indico_vc_zoom/forms.py:73 indico_vc_zoom/plugin.py:71
msgid "Mute video (host)"
msgstr ""
msgstr "Couper la vidéo (hôte)"
#: indico_vc_zoom/forms.py:75 indico_vc_zoom/plugin.py:73
msgid "The host will join the VC room with video disabled"
msgstr ""
msgstr "L'hôte rejoindra la réunion avec sa vidéo désactivée"
#: indico_vc_zoom/forms.py:77 indico_vc_zoom/plugin.py:75
msgid "Mute video (participants)"
msgstr ""
msgstr "Couper la vidéo (participants)"
#: indico_vc_zoom/forms.py:79 indico_vc_zoom/plugin.py:77
msgid "Participants will join the VC room with video disabled"
msgstr ""
msgstr "Les participants rejoindront la réunion avec leur vidéo coupée"
#: indico_vc_zoom/forms.py:81 indico_vc_zoom/plugin.py:84
msgid "Waiting room"
msgstr ""
msgstr "Salle d'attente"
#: indico_vc_zoom/forms.py:83 indico_vc_zoom/plugin.py:86
msgid "Participants may be kept in a waiting room by the host"
msgstr ""
msgstr "Les participants rejoindront une salle d'attente"
#: indico_vc_zoom/forms.py:85 indico_vc_zoom/templates/info_box.html:7
#: indico_vc_zoom/templates/manage_event_info_box.html:8
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "Description"
#: indico_vc_zoom/forms.py:85
msgid "Optional description for this room"
msgstr ""
msgstr "Description optionnelle de cette réunion"
#: indico_vc_zoom/plugin.py:49
msgid "API Key"
msgstr ""
msgstr "Clé API"
#: indico_vc_zoom/plugin.py:51
msgid "API Secret"
msgstr ""
msgstr "Secret de l'API"
#: indico_vc_zoom/plugin.py:53
msgid "Webhook Token"
msgstr ""
msgstr "Jeton de webhook"
#: indico_vc_zoom/plugin.py:54
msgid "Specify Zoom's webhook token if you want live updates"
msgstr ""
"Spécifier le jeton de webhook Zoom si vous souhaitez des mises à jour en "
"direct"
#: indico_vc_zoom/plugin.py:56
msgid "E-mail domains"
msgstr ""
msgstr "Domaines de courriel"
#: indico_vc_zoom/plugin.py:57
msgid "Comma-separated list of e-mail domains which can use the Zoom API."
msgstr ""
"Liste séparée par des virgules des domaines de courriels qui peuvent "
"utiliser l'API Zoom."
#: indico_vc_zoom/plugin.py:59
msgid "Assistant Zoom ID"
msgstr ""
msgstr "Zoom ID de l'assistant"
#: indico_vc_zoom/plugin.py:60
msgid ""
"Account to be used as owner of all rooms. It will get \"assistant\" "
"privileges on all accounts for which it books rooms"
msgstr ""
"Compte à utiliser comme propriétaire de toutes les salles. Ce compte "
"obtiendra le privilège d'assistant pour tous les comptes pour qui les "
"réunions seront créées"
#: indico_vc_zoom/plugin.py:63
msgid "Allow Webinars (Experimental)"
msgstr ""
msgstr "Autoriser les wébinaires (expérimental)"
#: indico_vc_zoom/plugin.py:65
msgid "Allow webinars to be created through Indico. Use at your own risk."
msgstr ""
"Autoriser les wébinaires à être créés via Indico. Utilisez à vos propres "
"risques."
#: indico_vc_zoom/plugin.py:79
msgid "Join Before Host"
msgstr ""
msgstr "Rejoindre avant l'hôte"
#: indico_vc_zoom/plugin.py:81
msgid ""
"Allow participants to join the meeting before the host starts the "
"meeting. Only used for scheduled or recurring meetings."
"Allow participants to join the meeting before the host starts the meeting. "
"Only used for scheduled or recurring meetings."
msgstr ""
"Autoriser les participants à rejoindre la réunion avant que l'hôte démarre "
"la réunion. Utilisé uniquement pour les réunions programmées ou récurrentes."
#: indico_vc_zoom/plugin.py:88
msgid "Creation email footer"
msgstr ""
msgstr "Pied de page du courriel de création"
#: indico_vc_zoom/plugin.py:89
msgid "Footer to append to emails sent upon creation of a VC room"
msgstr ""
"Pied de page à ajouter aux courriels envoyés lors de la création d'une "
"réunion"
#: indico_vc_zoom/plugin.py:91
msgid "Send host URL"
msgstr ""
msgstr "Envoyer l'URL de l'hôte"
#: indico_vc_zoom/plugin.py:93
msgid ""
"Whether to send an e-mail with the Host URL to the meeting host upon "
"creation of a meeting"
msgstr ""
"Envoyer ou non un courriel contenant l'URL d'hôte à l'hôte de la réunion à "
"la création d'une réunion"
#: indico_vc_zoom/plugin.py:233
msgid "No Zoom account found for this user"
msgstr ""
msgstr "Aucun compte Zoom pour cet utilisateur"
#: indico_vc_zoom/plugin.py:235
msgid "Problem getting information about Zoom account"
msgstr ""
"Une erreur est survenue lors de la récupération des informations sur le "
"compte Zoom"
#: indico_vc_zoom/plugin.py:302
msgid ""
"Could not create the room in Zoom. Please contact support if the error "
"persists"
msgstr ""
"Impossible de créer la réunion dans Zoom. Veuillez contacter le support si "
"l'erreur persiste"
#: indico_vc_zoom/plugin.py:331
msgid ""
"Can't get information about user. Please contact support if the error "
"persists."
msgstr ""
"Impossible d'obtenir des informations sur l'utilisateur. Veuillez contacter "
"le support si cette erreur persiste."
#: indico_vc_zoom/plugin.py:338
msgid "This user doesn't seem to have an associated Zoom account"
msgstr ""
msgstr "Cet utilisateur ne semble pas avoir un compte Zoom associé"
#: indico_vc_zoom/plugin.py:402
msgid "Room didn't existing in Zoom anymore"
msgstr ""
msgstr "La réunion n'existait plus dans Zoom"
#: indico_vc_zoom/plugin.py:405
msgid "Problem deleting room"
msgstr ""
msgstr "Erreur lors de la suppression de la salle"
#: indico_vc_zoom/plugin.py:461
msgid ""
"There are one or more scheduled Zoom meetings associated with this event "
"which were not automatically updated."
msgstr ""
"Il existe une ou plusieurs réunions Zoom associées à cet événement qui n'ont"
" pas été automatiquement mises à jour."
#: indico_vc_zoom/plugin.py:464
msgid ""
"There are one or more scheduled Zoom meetings associated with "
"contribution '{}' which were not automatically updated."
"There are one or more scheduled Zoom meetings associated with contribution "
"'{}' which were not automatically updated."
msgstr ""
"Il existe une ou plusieurs réunions Zoom associées à la contribution '{}' "
"qui n'ont pas été mises à jour automatiquement."
#: indico_vc_zoom/plugin.py:467
msgid ""
"There are one or more scheduled Zoom meetings associated with this "
"session block which were not automatically updated."
"There are one or more scheduled Zoom meetings associated with this session "
"block which were not automatically updated."
msgstr ""
"Il existe une ou plusieurs réunions Zoom associées à ce bloc de session qui "
"n'ont pas été automatiquement mises à jour."
#: indico_vc_zoom/util.py:74
msgid "This room has been deleted from Zoom"
msgstr ""
msgstr "Cette réunion a été effacée de Zoom"
#: indico_vc_zoom/util.py:78
msgid ""
"Problem fetching room from Zoom. Please contact support if the error "
"persists."
msgstr ""
"Erreur en récupérant la réunion Zoom. Veuillez contacter le support si cette"
" erreur persiste."
#: indico_vc_zoom/util.py:97
msgid "Can't update meeting. Please contact support if the error persists."
msgstr ""
"Impossible de mettre à jour la réunion. Veuillez contacter le support si "
"l'erreur persiste."
#: indico_vc_zoom/templates/buttons.html:7
msgid "You will become the host of this Zoom meeting"
msgstr ""
msgstr "Vous deviendrez l'hôte de cette réunion Zoom"
#: indico_vc_zoom/templates/buttons.html:10
msgid "Make me host"
msgstr ""
msgstr "Faites de moi l'hôte"
#: indico_vc_zoom/templates/buttons.html:22
#: indico_vc_zoom/templates/buttons.html:28
msgid "Join"
msgstr ""
msgstr "Rejoindre"
#: indico_vc_zoom/templates/buttons.html:26
msgid "You will need a passcode to join this Zoom meeting"
msgstr ""
msgstr "Vous aurez besoin d'un code secret pour rejoindre cette réunion Zoom"
#: indico_vc_zoom/templates/buttons.html:32
msgid "This Zoom Meeting can only be seen by logged in users"
msgstr ""
"Cette réunion Zoom ne peut être vue que par les utilisateurs connectés"
#: indico_vc_zoom/templates/buttons.html:34
msgid "Please log in"
msgstr ""
msgstr "Veuillez vous connecter"
#: indico_vc_zoom/templates/info_box.html:4
#: indico_vc_zoom/templates/manage_event_info_box.html:5
msgid "Zoom Meeting ID"
msgstr ""
msgstr "ID de réunion Zoom"
#: indico_vc_zoom/templates/info_box.html:11
#: indico_vc_zoom/templates/manage_event_info_box.html:11
msgid "Host"
msgstr ""
msgstr "Hôte"
#: indico_vc_zoom/templates/info_box.html:20
#: indico_vc_zoom/templates/manage_event_info_box.html:30
msgid "Zoom URL"
msgstr ""
msgstr "URL Zoom"
#: indico_vc_zoom/templates/manage_event_info_box.html:15
msgid "Linked to"
msgstr ""
msgstr "Liée à"
#: indico_vc_zoom/templates/manage_event_info_box.html:21
msgid "the whole event"
msgstr ""
msgstr "l'événement entier"
#: indico_vc_zoom/templates/manage_event_info_box.html:23
msgid "Contribution"
msgstr ""
msgstr "Contribution"
#: indico_vc_zoom/templates/manage_event_info_box.html:25
msgid "Session"
msgstr ""
msgstr "Session"
#: indico_vc_zoom/templates/manage_event_info_box.html:34
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "Créé le"
#: indico_vc_zoom/templates/manage_event_info_box.html:37
msgid "Modified on"
msgstr ""
msgstr "Modifiée le"
#: indico_vc_zoom/templates/room_labels.html:3
msgid "This is a Zoom webinar"
msgstr ""
msgstr "Ceci est un wébinaire Zoom"