mirror of
https://github.com/lucaspalomodevelop/core.git
synced 2026-03-16 01:24:38 +00:00
some changes
This commit is contained in:
parent
ebcb148e88
commit
fd8c97f422
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 15.x releases\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-18 17:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-01 17:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-03 10:07+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Fabian\n"
|
||||
"Language-Team: GERMAN <http://opnsense.org/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "%sOptionales Interface %s Beschreibung gefunden: %s"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%sEnter the Optional %s interface name or 'a' for auto-detection%s(or nothing if finished):%s"
|
||||
msgstr "%sGib den optionalen %s Schnittstellennamen oder 'a' für automatische erkennung.%s(oder nichts wenn Sie fertig sind):%s"
|
||||
msgstr "%sGeben Sie den optionalen %s Schnittstellennamen oder 'a' für automatische Erkennung.%s(oder nichts falls Sie fertig sind):%s"
|
||||
|
||||
msgid "Optional"
|
||||
msgstr "Optional"
|
||||
@ -2867,7 +2867,7 @@ msgid "Continue at risk of your own peril."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Do you really want to add this BLOCK rule?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wollen Sie diese Blockierregel wirklich hinzufügen?"
|
||||
|
||||
msgid "Easy Rule is still experimental."
|
||||
msgstr "Easy Rule ist immer noch experimentell."
|
||||
@ -2876,7 +2876,7 @@ msgid "Easy Rule: Add to Block List"
|
||||
msgstr "Einfache Regel: Zur Blockierliste hinzufügen"
|
||||
|
||||
msgid "Do you really want to add this PASS rule?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wollen Sie diese Erlaubnisregel wirklich hinzufügen?"
|
||||
|
||||
msgid "Easy Rule: Pass this traffic"
|
||||
msgstr "Easy Rule: Erlaube diesen Verkehr"
|
||||
@ -6967,12 +6967,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: src/www/interfaces_bridge_edit.php, line: 468
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add the interface named by interface as a span port on the bridge. Span ports transmit a copy of every frame received by the bridge. This is most useful for "
|
||||
"snooping a bridged network passively on another host connected to one of the span ports of the bridge."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Interface genannt in Interface al Span Port der Bridge hinzufügen. Span Ports senden einen Kopie jedes Frames, die die Bridge empfängt. Dies kann am "
|
||||
"Das Interface genannt in Interface als Span Port der Bridge hinzufügen. Span Ports senden einen Kopie jedes Frames, die die Bridge empfängt. Dies kann am "
|
||||
"nützlichsten für transparente Netzwerküberwachung (z.B durch ein IDS) eingesetzt werden."
|
||||
|
||||
msgid "The span interface cannot be part of the bridge member interfaces."
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user