mirror of
https://github.com/lucaspalomodevelop/core.git
synced 2026-03-14 00:24:40 +00:00
lang: progress French and German
Taken from: https://translate.opnsense.org/
This commit is contained in:
parent
1c05bcb674
commit
f79e83f923
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-06 12:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-20 08:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "Den Zugriff zur Seite 'System: Erweitert: Optimierungen' erlauben."
|
||||
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 249
|
||||
msgid "Allow access to the 'System: Group Manager: Add Privileges' page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Den Zufriff zur Seite 'System: Gruppenverwaltung: Berechtigungen hinzufügen' "
|
||||
"Den Zugriff zur Seite 'System: Gruppenverwaltung: Berechtigungen hinzufügen' "
|
||||
"erlauben."
|
||||
|
||||
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 250
|
||||
@ -839,19 +839,19 @@ msgstr "Zeigt an, ob sich der Benutzer mit PPTP einwählen darf"
|
||||
|
||||
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 253
|
||||
msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Traceroute' page."
|
||||
msgstr "Den Zufriff zur Seite 'Diagnose: Traceroute' erlauben."
|
||||
msgstr "Den Zugriff zur Seite 'Diagnose: Traceroute' erlauben."
|
||||
|
||||
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 254
|
||||
msgid "Allow access to the 'Firewall: NAT: Outbound' page."
|
||||
msgstr "Den Zufriff zur Seite 'Firewall: NAT: Ausgehend' erlauben."
|
||||
msgstr "Den Zugriff zur Seite 'Firewall: NAT: Ausgehend' erlauben."
|
||||
|
||||
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 255
|
||||
msgid "Allow access to the 'System: Advanced: Firewall and NAT' page."
|
||||
msgstr "Den Zufriff zur Seite 'System: Erweitert: Firewall und NAT' erlauben."
|
||||
msgstr "Den Zugriff zur Seite 'System: Erweitert: Firewall und NAT' erlauben."
|
||||
|
||||
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 256
|
||||
msgid "Allow access to the 'System: Gateways' page."
|
||||
msgstr "Den Zufriff zur Seite 'System: Gateways' erlauben."
|
||||
msgstr "Den Zugriff zur Seite 'System: Gateways' erlauben."
|
||||
|
||||
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 257
|
||||
msgid "Allow access to the 'Firewall: Easy Rule' add/status page."
|
||||
@ -861,7 +861,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 259
|
||||
msgid "Allow access to the 'System: Static Routes' page."
|
||||
msgstr "Den Zufriff zur Seite 'System: Statische Routen' erlauben."
|
||||
msgstr "Den Zugriff zur Seite 'System: Statische Routen' erlauben."
|
||||
|
||||
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 260
|
||||
msgid "Allow access to the 'XMLRPC Interface Stats' page."
|
||||
@ -873,11 +873,11 @@ msgstr "Den Zugriff zur Seite 'Schnittstellen: Brücke' erlauben."
|
||||
|
||||
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 262
|
||||
msgid "Allow access to the 'System: High Availability' page."
|
||||
msgstr "Den Zufriff zur Seite 'System: Hochverfügbarkeit' erlauben."
|
||||
msgstr "Den Zugriff zur Seite 'System: Hochverfügbarkeit' erlauben."
|
||||
|
||||
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 263
|
||||
msgid "Allow access to the 'Diagnostics: Factory defaults' page."
|
||||
msgstr "Den Zufriff zur Seite 'Diagnose: Werkseinstellungen' erlauben."
|
||||
msgstr "Den Zugriff zur Seite 'Diagnose: Werkseinstellungen' erlauben."
|
||||
|
||||
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 264
|
||||
msgid "Allow access to the 'Services: DHCP Relay' page."
|
||||
@ -887,12 +887,12 @@ msgstr "Den Zugriff zur Seite 'Dienste: DHCP Relay' erlauben."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allow access to the 'System: Firmware: Manual Update: Progress bar' page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Den Zufriff zur Seite 'System: Manuelle Aktualisierung: Statusbalken' "
|
||||
"Den Zugriff zur Seite 'System: Manuelle Aktualisierung: Statusbalken' "
|
||||
"erlauben."
|
||||
|
||||
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 266
|
||||
msgid "Allow access to the 'Services: Igmpproxy' page."
|
||||
msgstr "Den Zufriff zur Seite 'Dienste: IGMP-Proxy' erlauben."
|
||||
msgstr "Den Zugriff zur Seite 'Dienste: IGMP-Proxy' erlauben."
|
||||
|
||||
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 95
|
||||
msgid "Enable this zone"
|
||||
@ -7263,6 +7263,9 @@ msgid ""
|
||||
"Hint: This prevents the rule on Master from automatically syncing to other "
|
||||
"CARP members. This does NOT prevent the rule from being overwritten on Slave."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hinweis: Dadurch wird verhindert, dass Regeln von Master automatisch auf "
|
||||
"andere CARP-Mitglieder synchronisiert werden. Dadurch wird NICHT verhindert, "
|
||||
"dass die Regel auf dem Slave überschrieben wird."
|
||||
|
||||
msgid "Enable (NAT + Proxy)"
|
||||
msgstr "Aktivieren (NAT + Proxy)"
|
||||
@ -8037,6 +8040,8 @@ msgid ""
|
||||
"Maximum number of established connections per host (advanced option) must be "
|
||||
"a positive integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maximale Anzahl der hergestellten Verbindungen pro Host (erweiterte "
|
||||
"Einstellung) muss eine positive ganze Zahl sein"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum state entries per host (advanced option) must be a positive integer"
|
||||
@ -8263,7 +8268,7 @@ msgstr " Maximale Anzahl einmaliger Quellhosts"
|
||||
|
||||
# File: src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1281
|
||||
msgid "Max established"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Max etabliert"
|
||||
|
||||
msgid " Maximum number of established connections per host (TCP only)"
|
||||
msgstr " Maximale Anzahl bestehender Verbindungen per Host (Nur TCP)"
|
||||
@ -8449,7 +8454,7 @@ msgid "Invalid start time - '%s'"
|
||||
msgstr "Ungültige Startzeit - '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid stop time - '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ungültige Stoppzeit - '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "The schedule must have at least one time range configured."
|
||||
msgstr "Der Zeitplan muss mindestens über einen Zeitbereich verfügen."
|
||||
@ -8688,7 +8693,7 @@ msgstr "Basis"
|
||||
|
||||
# File: src/www/firewall_virtual_ip_edit.php, line: 441
|
||||
msgid "Skew"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeitversatz"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The frequency that this machine will advertise. 0 means usually master. "
|
||||
@ -8707,6 +8712,8 @@ msgstr "CARP FAQ"
|
||||
|
||||
msgid "For more information on CARP and the above values, visit the OpenBSD "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Weitere Informationen zu CARP und den oben genannten Werten, finden Sie auf "
|
||||
"der OpenBSD Seite "
|
||||
|
||||
msgid "Available Widgets"
|
||||
msgstr "Verfügbare Widgets"
|
||||
@ -8923,7 +8930,7 @@ msgid "Dial on demand"
|
||||
msgstr "Einwählen bei Bedarf"
|
||||
|
||||
msgid "Idle timeout value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Leerlaufgültigkeitsdauerwert"
|
||||
|
||||
msgid "PPPoE password"
|
||||
msgstr "PPPoE Passwort"
|
||||
@ -9013,13 +9020,13 @@ msgid "This IPv6 address conflicts with a Static Route."
|
||||
msgstr "Diese IPv6-Adresse steht in Konflikt mit einer statischen Route."
|
||||
|
||||
msgid "A valid subnet bit count must be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eine gültige Subnetzbitanzahl muss angegeben werden."
|
||||
|
||||
msgid "A valid alias IP address must be specified."
|
||||
msgstr "Eine gültige Alias IP-Adresse muss spezifiziert werden."
|
||||
|
||||
msgid "A valid alias subnet bit count must be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eine gültige Aliassubnetzbitanzahl muss angegeben werden."
|
||||
|
||||
msgid "A valid alias IP address must be specified to reject DHCP Leases from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -9033,7 +9040,7 @@ msgid "The service name contains invalid characters."
|
||||
msgstr "Der Dienstname enthält ungültige Zeichen."
|
||||
|
||||
msgid "The idle timeout value must be an integer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die Leerlaufgültigkeitsdauer muss eine Zahl sein."
|
||||
|
||||
msgid "A valid PPPoE reset hour must be specified (0-23)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -9051,7 +9058,7 @@ msgid "A valid PPTP subnet bit count must be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "A valid PPTP remote IP address must be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eine gültige PPTP entfernte IP-Adresse muss angegeben werden."
|
||||
|
||||
msgid "A valid MAC address must be specified."
|
||||
msgstr "Eine gültige MAC-Adresse muss spezifiziert werden."
|
||||
@ -9287,7 +9294,7 @@ msgstr "DHCP Client Konfiguration"
|
||||
# File: src/www/interfaces.php, line: 1937
|
||||
# File: src/www/interfaces.php, line: 2530
|
||||
msgid "Basic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Basic"
|
||||
|
||||
# File: src/www/interfaces.php, line: 1945
|
||||
# File: src/www/interfaces.php, line: 2073
|
||||
@ -9415,7 +9422,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
# File: src/www/interfaces.php, line: 2062
|
||||
msgid "Option Modifiers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Optionsmodifizierer"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The values in this field are DHCP option modifiers applied to obtained DHCP "
|
||||
@ -10614,7 +10621,7 @@ msgid "GIF configuration"
|
||||
msgstr "GIF Konfiguration"
|
||||
|
||||
msgid "Parent interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Übergeordnete Schnittstelle"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The interface here serves as the local address to be used for the gif tunnel."
|
||||
@ -10859,7 +10866,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "loadbalance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Last verteilen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Balances outgoing traffic across the active ports based on hashed protocol "
|
||||
@ -11117,9 +11124,11 @@ msgid ""
|
||||
"Protocol field compression. This option saves one byte per frame for most "
|
||||
"frames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Protokollfeldkomprimierung. Diese Option spart ein Byte pro Frame bei den "
|
||||
"meisten Frames."
|
||||
|
||||
msgid "Link Parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verbindungsparameter"
|
||||
|
||||
msgid "MRU"
|
||||
msgstr "MRU"
|
||||
@ -11270,15 +11279,20 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the configuration page for the assigned interface to change the mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verwenden Sie die Konfigurationsseite für die zugewiesene Schnittstelle um "
|
||||
"den Modus zu ändern."
|
||||
|
||||
# File: src/www/interfaces_wireless_edit.php, line: 118
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error creating interface with mode %s. The %s interface may not support "
|
||||
"creating more clones with the selected mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehler bei der Erstellung der Schnittstelle im Modus %s. Die %s-"
|
||||
"Schnittstelle könnte die Erstellung weiterer Klone im ausgewählten Modus "
|
||||
"nicht unterstützen."
|
||||
|
||||
msgid "Wireless clone configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Drahtlosklonkonfiguration"
|
||||
|
||||
msgid "Wrong Interface"
|
||||
msgstr "Falsche Schnittstelle"
|
||||
@ -11287,6 +11301,8 @@ msgid ""
|
||||
"This entry cannot be deleted because it is still referenced by at least one "
|
||||
"pool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieser Eintrag kann nicht gelöscht werden, da er noch vom mindestens einem "
|
||||
"Pool referenziert wird."
|
||||
|
||||
msgid "The load balancer configuration has been changed"
|
||||
msgstr "Die Lastverteiler-Einstellungen haben sich geändert"
|
||||
@ -11436,7 +11452,7 @@ msgid "Add to pool"
|
||||
msgstr "Zum Pool hinzufügen"
|
||||
|
||||
msgid "Current Pool Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktuelle Poolmitglieder"
|
||||
|
||||
msgid "Pool Disabled"
|
||||
msgstr "Pool deaktiviert"
|
||||
@ -11649,6 +11665,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"A valid IP address must be specified for the primary/secondary NTP servers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine gültige IP-Adresse muss für den primären/sekundären NTP-Server "
|
||||
"angegeben werden."
|
||||
|
||||
msgid "A valid domain name must be specified for the DNS domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -17717,7 +17735,7 @@ msgstr "Schlüssel"
|
||||
|
||||
# File: src/www/system_usermanager.php, line: 907
|
||||
msgid "delete API key"
|
||||
msgstr "lösche API-Schlüssel"
|
||||
msgstr "API-Schlüssel löschen"
|
||||
|
||||
# File: src/www/system_usermanager.php, line: 921
|
||||
msgid "create API key"
|
||||
@ -17728,6 +17746,8 @@ msgid ""
|
||||
"manage API keys here for machine to machine interaction using this users "
|
||||
"credentials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"die API-Schlüssel zur Interaktion zwischen Maschinen unter Verwendung der "
|
||||
"Zugangsdaten dieses Benutzers hier verwalten"
|
||||
|
||||
msgid "Click to create a user certificate."
|
||||
msgstr "Klicken Sie hier um ein Benutzerzertifikat zu erstellen."
|
||||
|
||||
350
lang/fr_FR.po
350
lang/fr_FR.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user