mirror of
https://github.com/lucaspalomodevelop/core.git
synced 2026-03-20 03:16:12 +00:00
modify translations in the correct format
Signed-off-by: Isaac (.ike) Levy <ike@blackskyresearch.net>
This commit is contained in:
parent
ad212e5c14
commit
855217269f
283
lang/ja_JP.po
283
lang/ja_JP.po
@ -33414,7 +33414,9 @@ msgstr "認証に RADIUS サーバを使用"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When set, all users will be authenticated using the RADIUS server specified "
|
||||
"below. The local user database will not be used"
|
||||
msgstr "下の「設定すると、すべてのユーザーが指定されたRADIUSサーバを使用して認証されます」 。ローカルユーザデータベースが使用されることはありません"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"設定すると、全てのユーザを下記で指定する RADIUS サーバを使用して認証します。"
|
||||
"ローカルユーザデータベースは使用されません。"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/vpn_pptp.php:397 usr/local/www/vpn_l2tp.php:417
|
||||
#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:470 usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:471
|
||||
@ -33423,56 +33425,57 @@ msgstr "下の「設定すると、すべてのユーザーが指定されたRAD
|
||||
#: usr/local/www/vpn_pptp.php:402 usr/local/www/vpn_l2tp.php:421
|
||||
#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:474 usr/local/www/vpn_pptp.php:402
|
||||
msgid "Enable RADIUS accounting"
|
||||
msgstr "RADIUSアカウンティングを有効にする"
|
||||
msgstr "RADIUS アカウンティングを有効"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/vpn_pptp.php:398 usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:472
|
||||
#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:473 usr/local/www/vpn_pptp.php:400
|
||||
#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:476 usr/local/www/vpn_pptp.php:403
|
||||
#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:476 usr/local/www/vpn_pptp.php:403
|
||||
msgid "Sends accounting packets to the RADIUS server"
|
||||
msgstr "RADIUSサーバにアカウンティングパケットを送信します"
|
||||
msgstr "RADIUS サーバにアカウンティングパケットを送信"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/vpn_pptp.php:401 usr/local/www/vpn_pptp.php:403
|
||||
#: usr/local/www/vpn_pptp.php:406 usr/local/www/vpn_pptp.php:406
|
||||
msgid "Secondary RADIUS server for failover authentication"
|
||||
msgstr "フェイルオーバー認証のためのセカンダリRADIUSサーバ"
|
||||
msgstr "フェイルオーバ認証用セカンダリ RADIUS サーバ"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/vpn_pptp.php:402 usr/local/www/vpn_pptp.php:404
|
||||
#: usr/local/www/vpn_pptp.php:407 usr/local/www/vpn_pptp.php:407
|
||||
msgid ""
|
||||
"When set, all requests will go to the secondary server when primary fails"
|
||||
msgstr "設定すると、プライマリに障害が発生した場合」 、すべてのリクエストはセカンダリサーバに移動します"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"設定すると、プライマリに障害が発生した場合、全てのリクエストはセカンダリサーバに送信されます"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/vpn_pptp.php:405 usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:492
|
||||
#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:493 usr/local/www/vpn_pptp.php:407
|
||||
#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:496 usr/local/www/vpn_pptp.php:410
|
||||
#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:496 usr/local/www/vpn_pptp.php:410
|
||||
msgid "RADIUS issued IPs"
|
||||
msgstr "RADIUSは、 IPを発行"
|
||||
msgstr "RADIUS IP 割当"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/vpn_pptp.php:406 usr/local/www/vpn_pptp.php:408
|
||||
#: usr/local/www/vpn_pptp.php:411 usr/local/www/vpn_pptp.php:411
|
||||
msgid "Issue IP addresses via RADIUS server"
|
||||
msgstr "RADIUSサーバーを経由して発行するIPアドレス"
|
||||
msgstr "RADIUS サーバに割当てられる IP アドレス"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/vpn_pptp.php:411 usr/local/www/vpn_pptp.php:413
|
||||
#: usr/local/www/vpn_pptp.php:416 usr/local/www/vpn_pptp.php:416
|
||||
msgid "RADIUS NAS IP"
|
||||
msgstr "RADIUSのNAS IP"
|
||||
msgstr "RADIUS NAS IP"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/vpn_pptp.php:417 usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:485
|
||||
#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:486 usr/local/www/vpn_pptp.php:419
|
||||
#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:489 usr/local/www/vpn_pptp.php:422
|
||||
#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:489 usr/local/www/vpn_pptp.php:422
|
||||
msgid "RADIUS Accounting Update"
|
||||
msgstr "RADIUSアカウンティングアップデート"
|
||||
msgstr "RADIUS アカウンティング更新"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/vpn_pptp.php:423 usr/local/www/vpn_pptp.php:425
|
||||
#: usr/local/www/vpn_l2tp.php:422 usr/local/www/vpn_l2tp.php:425
|
||||
#: usr/local/www/vpn_pptp.php:428 usr/local/www/vpn_l2tp.php:425
|
||||
#: usr/local/www/vpn_pptp.php:428
|
||||
msgid "RADIUS Server"
|
||||
msgstr "RADIUSサーバ"
|
||||
msgstr "RADIUS サーバ"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/vpn_pptp.php:429 usr/local/www/vpn_pptp.php:446
|
||||
#: usr/local/www/vpn_pptp.php:431 usr/local/www/vpn_pptp.php:448
|
||||
@ -33481,7 +33484,9 @@ msgstr "RADIUSサーバ"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the IP address, RADIUS port, and RADIUS accounting port of the RADIUS "
|
||||
"server"
|
||||
msgstr "サーバー「RADIUSのアカウンティングポート、IPアドレス、 RADIUSポート、およびRADIUSを入力してください ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"RADIUS サーバの IP アドレス、RADIUS ポート、RADIUS アカウンティングポートを"
|
||||
"入力してください。"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/vpn_pptp.php:436 usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:510
|
||||
#: usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:527 usr/local/www/vpn_pppoe_edit.php:511
|
||||
@ -33492,24 +33497,28 @@ msgstr "サーバー「RADIUSのアカウンティングポート、IPアドレ
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the shared secret that will be used to authenticate to the RADIUS "
|
||||
"server"
|
||||
msgstr "サーバー「RADIUSへの認証に使用される共有秘密を入力してください ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"RADIUS サーバへの認証に使用される共有秘密鍵を"
|
||||
"入力してください。"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/vpn_pptp.php:449 usr/local/www/vpn_pptp.php:451
|
||||
#: usr/local/www/vpn_pptp.php:454 usr/local/www/vpn_pptp.php:454
|
||||
msgid "Secondary RADIUS shared secret"
|
||||
msgstr "セカンダリRADIUS共有シークレット"
|
||||
msgstr "セカンダリ RADIUS 共有秘密鍵"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/vpn_pptp.php:453 usr/local/www/vpn_pptp.php:455
|
||||
#: usr/local/www/vpn_pptp.php:458 usr/local/www/vpn_pptp.php:458
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the shared secret that will be used to authenticate to the secondary "
|
||||
"RADIUS server"
|
||||
msgstr "RADIUSサーバ「二次への認証に使用される共有秘密を入力してください ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"セカンダリ RADIUS サーバへの認証に使用される共有秘密鍵を"
|
||||
"入力してください。"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/vpn_pptp.php:463 usr/local/www/vpn_pptp.php:465
|
||||
#: usr/local/www/vpn_pptp.php:468 usr/local/www/vpn_pptp.php:468
|
||||
msgid "Require 128-bit encryption"
|
||||
msgstr "128ビット暗号化を要求"
|
||||
msgstr "128 ビット暗号化を要求"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/vpn_pptp.php:464 usr/local/www/vpn_pptp.php:466
|
||||
#: usr/local/www/vpn_pptp.php:469 usr/local/www/vpn_pptp.php:469
|
||||
@ -33518,12 +33527,15 @@ msgid ""
|
||||
"bit encryption will be accepted as well. Note that encryption will always be "
|
||||
"forced on PPTP connections (i.e. unencrypted connections will not be "
|
||||
"accepted)"
|
||||
msgstr "「設定した場合、唯一の128ビット暗号化を受け入れられるそうでない場合は40ビットおよび56 - 。 "ビットの暗号化が同様に受け入れられます。暗号化は、常に「 (受け入れすなわち暗号化されていない接続はされません) PPTP接続に強制"されることに注意してください"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"設定すると、128 ビット暗号化のみを受け入れます。設定されていなければ、40 ビットと 56 ビットの"
|
||||
"暗号化も同様に受け入れます。暗号化は PPTP 接続に常に強制されますので、注意してください。"
|
||||
" ( 非暗号化接続は受け入れなくなります )"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/vpn_pptp.php:478 usr/local/www/vpn_pptp.php:480
|
||||
#: usr/local/www/vpn_pptp.php:483 usr/local/www/vpn_pptp.php:483
|
||||
msgid "don't forget to "
|
||||
msgstr "ことを忘れないでください"
|
||||
msgstr "PPTP クライアントからのトラフィックを許可する、"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/vpn_pptp.php:478 usr/local/www/vpn_pptp.php:480
|
||||
#: usr/local/www/vpn_pptp.php:483 usr/local/www/vpn_pptp.php:483
|
||||
@ -33533,29 +33545,29 @@ msgstr "ファイアウォールルールを追加"
|
||||
#: usr/local/www/vpn_pptp.php:478 usr/local/www/vpn_pptp.php:480
|
||||
#: usr/local/www/vpn_pptp.php:483 usr/local/www/vpn_pptp.php:483
|
||||
msgid "to permit traffic from PPTP clients"
|
||||
msgstr "PPTPクライアントからのトラフィックを許可する"
|
||||
msgstr "するのを忘れないで下さい。"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/vpn_pptp_users.php:81 usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:84
|
||||
#: usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:85 usr/local/www/vpn_pptp_users.php:82
|
||||
#: usr/local/www/vpn_pptp_users.php:82 usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:85
|
||||
msgid "Warning: RADIUS is enabled. The local user database will not be used."
|
||||
msgstr "警告: RADIUSが有効になっている。ローカルユーザデータベースは使用されません。"
|
||||
msgstr "警告: RADIUS が有効になっています。ローカルユーザデータベースは使用されません。"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/vpn_pptp_users.php:83 usr/local/www/vpn_pptp_users.php:84
|
||||
#: usr/local/www/vpn_pptp_users.php:84
|
||||
msgid "The PPTP user list has been modified"
|
||||
msgstr "PPTPユーザリストが変更されている"
|
||||
msgstr "PPTP ユーザリストが変更されました"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/vpn_pptp_users.php:83 usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:86
|
||||
#: usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:87 usr/local/www/vpn_pptp_users.php:84
|
||||
#: usr/local/www/vpn_pptp_users.php:84 usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:87
|
||||
msgid "You must apply the changes in order for them to take effect"
|
||||
msgstr "それらを有効にするには、順序の変更を適用する必要があります"
|
||||
msgstr "変更を有効にするには、変更を適用してください"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/vpn_pptp_users.php:83 usr/local/www/vpn_pptp_users.php:84
|
||||
#: usr/local/www/vpn_pptp_users.php:84
|
||||
msgid "Warning: this will terminate all current PPTP sessions"
|
||||
msgstr "警告:これは現在のすべてのPPTPセッションを終了します"
|
||||
msgstr "警告: 全ての PPTP セッションが終了します"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/vpn_pptp_users.php:104 usr/local/www/vpn_pptp_users.php:127
|
||||
#: usr/local/www/system_usermanager.php:842
|
||||
@ -33569,7 +33581,7 @@ msgstr "警告:これは現在のすべてのPPTPセッションを終了し
|
||||
#: usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:121
|
||||
#: usr/local/www/system_usermanager.php:798
|
||||
msgid "add user"
|
||||
msgstr "ユーザーを追加"
|
||||
msgstr "ユーザの追加"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/vpn_pptp_users.php:117
|
||||
#: usr/local/www/system_usermanager.php:824
|
||||
@ -33580,13 +33592,13 @@ msgstr "ユーザーを追加"
|
||||
#: usr/local/www/vpn_pptp_users.php:118
|
||||
#: usr/local/www/system_usermanager.php:848
|
||||
msgid "edit user"
|
||||
msgstr "ユーザーの編集"
|
||||
msgstr "ユーザの編集"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/vpn_pptp_users.php:118 usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:115
|
||||
#: usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:116 usr/local/www/vpn_pptp_users.php:119
|
||||
#: usr/local/www/vpn_pptp_users.php:119 usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:116
|
||||
msgid "Do you really want to delete this user?"
|
||||
msgstr "あなたは本当にこのユーザを削除しますか?"
|
||||
msgstr "本当にこのユーザを削除しますか?"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/vpn_pptp_users.php:118
|
||||
#: usr/local/www/system_usermanager.php:829
|
||||
@ -33598,7 +33610,7 @@ msgstr "あなたは本当にこのユーザを削除しますか?"
|
||||
#: usr/local/www/vpn_pptp_users.php:119 usr/local/www/vpn_l2tp_users.php:116
|
||||
#: usr/local/www/system_usermanager.php:853
|
||||
msgid "delete user"
|
||||
msgstr "ユーザーを削除する"
|
||||
msgstr "ユーザの削除"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/vpn_pptp_users_edit.php:85
|
||||
#: usr/local/www/services_dyndns_edit.php:94
|
||||
@ -33612,12 +33624,12 @@ msgstr "ユーザーを削除する"
|
||||
#: usr/local/www/vpn_pptp_users_edit.php:85
|
||||
#: usr/local/www/system_usermanager.php:199
|
||||
msgid "The username contains invalid characters."
|
||||
msgstr "ユーザー名に無効な文字が含まれています。"
|
||||
msgstr "ユーザ名に無効な文字が含まれています"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/vpn_pptp_users_edit.php:88
|
||||
#: usr/local/www/vpn_pptp_users_edit.php:88
|
||||
msgid "The password cannot start with '!'."
|
||||
msgstr "パスワードは' !'で始めることはできません。"
|
||||
msgstr "「!」から始まるパスワードは使用できません"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/vpn_pptp_users_edit.php:91
|
||||
#: usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:90
|
||||
@ -33625,7 +33637,7 @@ msgstr "パスワードは' !'で始めることはできません。"
|
||||
#: usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:91
|
||||
#: usr/local/www/vpn_pptp_users_edit.php:91
|
||||
msgid "The password contains invalid characters."
|
||||
msgstr "パスワードに無効な文字が含まれています。"
|
||||
msgstr "パスワードに無効な文字が含まれています"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/vpn_pptp_users_edit.php:94
|
||||
#: usr/local/www/system_usermanager.php:205
|
||||
@ -33637,7 +33649,7 @@ msgstr "パスワードに無効な文字が含まれています。"
|
||||
#: usr/local/www/vpn_pptp_users_edit.php:94
|
||||
#: usr/local/www/system_usermanager.php:205
|
||||
msgid "The passwords do not match."
|
||||
msgstr "パスワードが一致しません。"
|
||||
msgstr "パスワードが一致しません"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/vpn_pptp_users_edit.php:97
|
||||
#: usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:96
|
||||
@ -33645,7 +33657,7 @@ msgstr "パスワードが一致しません。"
|
||||
#: usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:97
|
||||
#: usr/local/www/vpn_pptp_users_edit.php:97
|
||||
msgid "The IP address entered is not valid."
|
||||
msgstr "入力したIPアドレスが有効ではありません。"
|
||||
msgstr "入力した IP アドレスは無効です"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/vpn_pptp_users_edit.php:104
|
||||
#: usr/local/www/system_usermanager.php:215
|
||||
@ -33655,7 +33667,7 @@ msgstr "入力したIPアドレスが有効ではありません。"
|
||||
#: usr/local/www/vpn_pptp_users_edit.php:104
|
||||
#: usr/local/www/system_usermanager.php:215
|
||||
msgid "Another entry with the same username already exists."
|
||||
msgstr "同じユーザ名の別のエントリがすでに存在しています。"
|
||||
msgstr "同じユーザ名のエントリは既に存在しています"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/vpn_pptp_users_edit.php:155
|
||||
#: usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:163
|
||||
@ -33670,7 +33682,7 @@ msgstr "確認"
|
||||
#: usr/local/www/vpn_pptp_users_edit.php:157
|
||||
#: usr/local/www/vpn_pptp_users_edit.php:157
|
||||
msgid "If you want to change the users' password, enter it here twice."
|
||||
msgstr "あなたは、ユーザーのパスワードを変更したい場合は、二度ここに入力します。"
|
||||
msgstr "ユーザのパスワードを変更する場合は、ここに 2 回入力してください"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/vpn_pptp_users_edit.php:163
|
||||
#: usr/local/www/vpn_l2tp_users_edit.php:171
|
||||
@ -33680,34 +33692,35 @@ msgstr "あなたは、ユーザーのパスワードを変更したい場合は
|
||||
#: usr/local/www/vpn_pptp_users_edit.php:164
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want the user to be assigned a specific IP address, enter it here."
|
||||
msgstr "あなたは、ユーザーが特定のIPアドレスを割り当てることがしたい場合は"、ここに入力します。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ユーザに特定の IP アドレスを割り当てる場合は、ここに入力してください"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/wizard.php:65 usr/local/www/wizard.php:71
|
||||
#: usr/local/www/wizard.php:65 usr/local/www/wizard.php:71
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "ERROR: Could not open %s."
|
||||
msgstr "ERROR : %s.を開けませんでした"
|
||||
msgstr "エラー: %s を開けません"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/wizard.php:77 usr/local/www/wizard.php:77
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "ERROR: Could not parse %s/wizards/%s file."
|
||||
msgstr "ERROR : %s /ウィザード/ %sファイルを解析できませんでした。"
|
||||
msgstr "エラー: %s/wizards/%s ファイルを解析できません"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/load_balancer_relay_action_edit.php:65
|
||||
#: usr/local/www/load_balancer_relay_action_edit.php:65
|
||||
msgid "Load Balancer: Relay Action:"
|
||||
msgstr "ロード·バランサ:リレー動作:"
|
||||
msgstr "ロードバランサ: リレー動作: "
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/load_balancer_relay_action_edit.php:124
|
||||
#: usr/local/www/load_balancer_relay_action_edit.php:124
|
||||
msgid "This action name has already been used. Action names must be unique."
|
||||
msgstr "このアクション名は既に使用されている。アクション名は一意でなければなりません。"
|
||||
msgstr "この動作名は既に使用されています。固有の動作名を指定してください。"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/load_balancer_relay_action_edit.php:134
|
||||
#: usr/local/www/load_balancer_relay_action_edit.php:134
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "modified '%s' action:"
|
||||
msgstr "修正された「 %s'アクション:"
|
||||
msgstr "変更された %s 動作: "
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/load_balancer_relay_action_edit.php:186
|
||||
#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol_edit.php:144
|
||||
@ -33723,7 +33736,7 @@ msgstr "DNS"
|
||||
#: usr/local/www/load_balancer_relay_action_edit.php:405
|
||||
#: usr/local/www/load_balancer_relay_action_edit.php:405
|
||||
msgid "Edit Load Balancer - Relay Action entry"
|
||||
msgstr "編集ロードバランサ - リレーactionエントリ"
|
||||
msgstr "ロードバランサの編集 - リレー動作エントリ"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/load_balancer_relay_action_edit.php:508
|
||||
#: usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:71
|
||||
@ -33734,7 +33747,7 @@ msgstr "編集ロードバランサ - リレーactionエントリ"
|
||||
#: usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:71
|
||||
#: usr/local/www/services_rfc2136_edit.php:173
|
||||
msgid "Key"
|
||||
msgstr "キー"
|
||||
msgstr "鍵"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/load_balancer_relay_action_edit.php:517
|
||||
#: usr/local/www/load_balancer_relay_action_edit.php:537
|
||||
@ -33749,7 +33762,7 @@ msgstr "TODO"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/xmlrpc.php:58 usr/local/www/xmlrpc.php:54
|
||||
msgid "Disallowing CARP sync loop."
|
||||
msgstr "CARP同期ループを許可しない。"
|
||||
msgstr "CARP 同期ループを不許可"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/xmlrpc.php:67 usr/local/www/xmlrpc.php:63
|
||||
#: usr/local/www/xmlrpc.php:67
|
||||
@ -33762,7 +33775,10 @@ msgid ""
|
||||
"XMLRPC wrapper for eval(). This method must be called with two parameters: a "
|
||||
"string containing the local system's password followed by the PHP code to "
|
||||
"evaluate."
|
||||
msgstr "「評価するために、PHPコードが続くローカルシステム'sのパスワードを含む文字列: "eval.().ためのXMLRPCラッパーはこのメソッドは、2つのパラメータで呼び出さなければなりません」 。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"eval() の XMLRPC ラッパです。このメソッドは 2 つのパラメータで呼び出します。"
|
||||
"パラメータの 1 つは、ローカルシステムのパスワードを含む文字列で、"
|
||||
"PHP コードで評価されます。"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/xmlrpc.php:109 usr/local/www/xmlrpc.php:105
|
||||
#: usr/local/www/xmlrpc.php:109
|
||||
@ -33770,7 +33786,10 @@ msgid ""
|
||||
"XMLRPC wrapper for mwexec(). This method must be called with two parameters: "
|
||||
"a string containing the local system's password followed by an shell "
|
||||
"command to execute."
|
||||
msgstr "」 。 mwexec.()ためのXMLRPCラッパーはこのメソッドは、2つのパラメータで呼び出されなければなりません。「ローカルシステム'sのパスワードを含む文字列を実行するためのシェル」コマンドが続く。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"mwexec() の XMLRPC ラッパです。このメソッドは 2 つのパラメータで呼び出します。"
|
||||
"パラメータの 1 つは、ローカルシステムのパスワードを含む文字列で、"
|
||||
"シェルコマンドに実行されます。"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/xmlrpc.php:133 usr/local/www/xmlrpc.php:129
|
||||
#: usr/local/www/xmlrpc.php:133
|
||||
@ -33778,7 +33797,10 @@ msgid ""
|
||||
"XMLRPC wrapper for backup_config_section. This method must be called with "
|
||||
"two parameters: a string containing the local system's password followed "
|
||||
"by an array containing the keys to be backed up."
|
||||
msgstr "バックアップ対象のキーを含む配列によって"に続く、ローカルシステム'sのパスワードを含む文字列: 2パラメータ」を参照してください。 backup_config_sectionのためのXMLRPCラッパーはこのメソッドでは、使用して呼び出されなければならない」 。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"backup_config_section の XMLRPC ラッパです。このメソッドは 2 つのパラメータで呼び出します。"
|
||||
"パラメータの 1 つは、ローカルシステムのパスワードを含む文字列で、"
|
||||
"鍵も併せて配列にバックアップされます。"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/xmlrpc.php:156 usr/local/www/xmlrpc.php:152
|
||||
#: usr/local/www/xmlrpc.php:159 usr/local/www/xmlrpc.php:159
|
||||
@ -33787,7 +33809,11 @@ msgid ""
|
||||
"two parameters: a string containing the local system's password and an "
|
||||
"array to merge into the system's config. This function returns true upon "
|
||||
"completion."
|
||||
msgstr "「 restore_config_section用XMLRPCラッパーこのメソッドは、呼び出す必要があります。 「 2パラメータ:ローカルシステム'sのパスワードと「 SYSTEM にマージする配列」を含む文字列を完成。の設定をこの関数は、上にtrueを返します」 。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"restore_config_section の XMLRPC ラッパです。このメソッドは 2 つのパラメータで呼び出します。"
|
||||
"パラメータの 1 つは、ローカルシステムのパスワードと配列を含む文字列で、"
|
||||
"システムの構成にマージされます。"
|
||||
"この関数は完了すると true を返します。"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/xmlrpc.php:203 usr/local/www/xmlrpc.php:282
|
||||
#: usr/local/www/xmlrpc.php:307 usr/local/www/xmlrpc.php:212
|
||||
@ -33798,7 +33824,7 @@ msgstr "「 restore_config_section用XMLRPCラッパーこのメソッドは、
|
||||
#: usr/local/www/xmlrpc.php:308 usr/local/www/xmlrpc.php:337
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Merged in config (%s sections) from XMLRPC client."
|
||||
msgstr "XMLRPCクライアントから(セクション%s )設定に合併しました。"
|
||||
msgstr "XMLRPC クライアントから構成をマージしました ( %s セクション )"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/xmlrpc.php:263 usr/local/www/xmlrpc.php:272
|
||||
#: usr/local/www/xmlrpc.php:269 usr/local/www/xmlrpc.php:286
|
||||
@ -33808,7 +33834,11 @@ msgid ""
|
||||
"two parameters: a string containing the local system's password and an "
|
||||
"array to merge into the system's config. This function returns true upon "
|
||||
"completion."
|
||||
msgstr "「パッケージのセクションをマージするためのXMLRPCラッパーこのメソッドは、呼び出す必要があります。 「 2パラメータ:ローカルシステム'sのパスワードと「 SYSTEM にマージする配列」を含む文字列を完成。の設定をこの関数は、上にtrueを返します」 。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"merging package sections の XMLRPC ラッパです。このメソッドは 2 つのパラメータで呼び出します。"
|
||||
"パラメータの 1 つは、ローカルシステムのパスワードと配列を含む文字列で、"
|
||||
"システムの構成にマージされます。"
|
||||
"この関数は完了すると true を返します。"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/xmlrpc.php:288 usr/local/www/xmlrpc.php:297
|
||||
#: usr/local/www/xmlrpc.php:294 usr/local/www/xmlrpc.php:314
|
||||
@ -33818,7 +33848,11 @@ msgid ""
|
||||
"parameters: a string containing the local system's password and an array "
|
||||
"to merge into the system's config. This function returns true upon "
|
||||
"completion."
|
||||
msgstr "パラメータ"merge_config_sectionためXMLRPCラッパーはこのメソッドは、 2と呼ばれなければなりません。 」 :ローカルシステム'sのパスワードとアレイ」 SYSTEM にマージする」を含む文字列を完成。の設定をこの関数は、上にtrueを返します」 。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"merge_config_section の XMLRPC ラッパです。このメソッドは 2 つのパラメータで呼び出します。"
|
||||
"パラメータの 1 つは、ローカルシステムのパスワードと配列を含む文字列で、"
|
||||
"システムの構成にマージされます。"
|
||||
"この関数は完了すると true を返します。"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/xmlrpc.php:312 usr/local/www/xmlrpc.php:321
|
||||
#: usr/local/www/xmlrpc.php:318 usr/local/www/xmlrpc.php:342
|
||||
@ -33827,13 +33861,16 @@ msgid ""
|
||||
"Basic XMLRPC wrapper for filter_configure. This method must be called with "
|
||||
"one paramater: a string containing the local system's password. This "
|
||||
"function returns true upon completion."
|
||||
msgstr "ローカルシステム'sのパスワードを含む文字列: 1のparamater "。 filter_configureのための基本的なXMLRPCラッパーはこのメソッドでは、使用して呼び出されなければならない」 。この「機能が完了した時点でtrueを返します。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"filter_configure の基本 XMLRPC ラッパです。このメソッドは 1 つのパラメータで呼び出します。"
|
||||
"パラメータは、ローカルシステムのパスワードを含む文字列です。"
|
||||
"この関数は完了すると true を返します。"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/xmlrpc.php:342 usr/local/www/xmlrpc.php:351
|
||||
#: usr/local/www/xmlrpc.php:348 usr/local/www/xmlrpc.php:372
|
||||
#: usr/local/www/xmlrpc.php:372
|
||||
msgid "Basic XMLRPC wrapper for configuring CARP interfaces."
|
||||
msgstr "CARPインタフェースを設定するための基本的なXMLRPCラッパー。"
|
||||
msgstr "CARP インタフェース構成の基本 XMLRPC ラッパ"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/xmlrpc.php:364 usr/local/www/xmlrpc.php:385
|
||||
#: usr/local/www/xmlrpc.php:373 usr/local/www/xmlrpc.php:394
|
||||
@ -33843,30 +33880,32 @@ msgstr "CARPインタフェースを設定するための基本的なXMLRPCラ
|
||||
msgid ""
|
||||
"Basic XMLRPC wrapper for check_firmware_version. This function will return "
|
||||
"the output of check_firmware_version upon completion."
|
||||
msgstr "完了時にcheck_firmware_versionの出力を"check_firmware_versionための基本XMLRPCラッパー。この関数は戻ります」 。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"check_firmware_version の基本 XMLRPC ラッパです。"
|
||||
"この関数は完了すると check_firmware_version の出力を返します。"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/xmlrpc.php:406 usr/local/www/xmlrpc.php:415
|
||||
#: usr/local/www/xmlrpc.php:412 usr/local/www/xmlrpc.php:439
|
||||
#: usr/local/www/xmlrpc.php:439
|
||||
msgid "Basic XMLRPC wrapper for rc.reboot."
|
||||
msgstr "rc.rebootための基本的なXMLRPCラッパー。"
|
||||
msgstr "rc.reboot の基本 XMLRPC ラッパ"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol_edit.php:65
|
||||
#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol_edit.php:65
|
||||
msgid "Load Balancer: Relay Protocol:"
|
||||
msgstr "ロード·バランサ:リレープロトコル:"
|
||||
msgstr "ロードバランサ: リレープロトコル: "
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol_edit.php:86
|
||||
#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol_edit.php:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"This protocol name has already been used. Protocol names must be unique."
|
||||
msgstr "「このプロトコル名が既に使用されています。プロトコル名は一意でなければなりません。"
|
||||
msgstr "このプロトコル名は既に使用されています。固有のプロトコル名を指定してください。"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol_edit.php:105
|
||||
#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol_edit.php:105
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "modified '%s' load balancing protocol:"
|
||||
msgstr "修正された「 %s 「ロード·バランシング·プロトコル:"
|
||||
msgstr "変更された %s ロードバランシングプロトコル: "
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol_edit.php:107
|
||||
#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol_edit.php:107
|
||||
@ -33888,25 +33927,25 @@ msgstr "説明"
|
||||
#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol_edit.php:111
|
||||
#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol_edit.php:111
|
||||
msgid "action"
|
||||
msgstr "アクション"
|
||||
msgstr "動作"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol_edit.php:192
|
||||
#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol_edit.php:190
|
||||
#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol_edit.php:190
|
||||
msgid "Edit Load Balancer - Relay Protocol entry"
|
||||
msgstr "編集ロードバランサ - リレープロトコルエントリ"
|
||||
msgstr "ロードバランサの編集 - リレープロトコルエントリ"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol_edit.php:227
|
||||
#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol_edit.php:225
|
||||
#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol_edit.php:225
|
||||
msgid "Add / remove available actions"
|
||||
msgstr "追加/使用可能なアクションを削除"
|
||||
msgstr "使用可能な動作の追加 / 削除"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol_edit.php:237
|
||||
#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol_edit.php:235
|
||||
#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol_edit.php:235
|
||||
msgid "Available Actions"
|
||||
msgstr "使用可能なアクション"
|
||||
msgstr "使用可能な動作"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol_edit.php:252
|
||||
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:474
|
||||
@ -33915,13 +33954,13 @@ msgstr "使用可能なアクション"
|
||||
#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol_edit.php:250
|
||||
#: usr/local/www/system_crlmanager.php:507
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "加える"
|
||||
msgstr "追加"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol_edit.php:259
|
||||
#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol_edit.php:257
|
||||
#: usr/local/www/load_balancer_relay_protocol_edit.php:257
|
||||
msgid "Enabled Actions"
|
||||
msgstr "有効にアクション"
|
||||
msgstr "動作を有効"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/pkg_mgr_settings.php:62 usr/local/www/pkg_mgr_settings.php:94
|
||||
#: usr/local/www/pkg_mgr_settings.php:93 usr/local/www/pkg_mgr_settings.php:62
|
||||
@ -33933,7 +33972,7 @@ msgstr "パッケージ設定"
|
||||
#: usr/local/www/pkg_mgr_settings.php:91
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s packages"
|
||||
msgstr "%sパッケージ"
|
||||
msgstr "%s パッケージ"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/pkg_mgr_settings.php:102
|
||||
#: usr/local/www/pkg_mgr_settings.php:105
|
||||
@ -33942,32 +33981,32 @@ msgstr "%sパッケージ"
|
||||
#: usr/local/www/pkg_mgr_settings.php:101
|
||||
#: usr/local/www/pkg_mgr_settings.php:104
|
||||
msgid "Package Repository URL"
|
||||
msgstr "パッケージリポジトリのURL"
|
||||
msgstr "パッケージリポジトリ URL"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/pkg_mgr_settings.php:107
|
||||
#: usr/local/www/pkg_mgr_settings.php:106
|
||||
#: usr/local/www/pkg_mgr_settings.php:106
|
||||
msgid "Use a different URL server for packages other than"
|
||||
msgstr "以外のパッケージに別のURLサーバを使用して、"
|
||||
msgstr "パッケージ用に次のサイトとは異なる URL のサーバを使用: "
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/pkg_mgr_settings.php:112
|
||||
#: usr/local/www/pkg_mgr_settings.php:111
|
||||
#: usr/local/www/pkg_mgr_settings.php:111
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "This is where %s will check for packages when the"
|
||||
msgstr "%sパッケージをチェックする場所ですとき"
|
||||
msgstr "これは、次の場合に %s がパッケージを確認する場所です: "
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/pkg_mgr_settings.php:112
|
||||
#: usr/local/www/pkg_mgr_settings.php:111
|
||||
#: usr/local/www/pkg_mgr_settings.php:111
|
||||
msgid "System: Packages"
|
||||
msgstr "システム:パッケージ"
|
||||
msgstr "システム: パッケージ"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:111
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:109
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:109
|
||||
msgid "Allowed IP Addresses"
|
||||
msgstr "許可するIPアドレス"
|
||||
msgstr "許可済 IP アドレス"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:173
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:171
|
||||
@ -33979,7 +34018,13 @@ msgid ""
|
||||
"on another network, for example. By specifying <em>from</em> addresses, it "
|
||||
"may be used to always allow pass-through access from a client behind the "
|
||||
"captive portal."
|
||||
msgstr "ポータルページに連れて行かれることなく、キャプティブポータルを介して「許可されたホスト名を追加すると、アクセスへの/からのDNSホスト名へのアクセスを許可します」 。これは、例えば、別のネットワーク上の「 WebサーバーがポータルページまたはDNSサーバー用の画像を提供するために使用する"ことができます。 u003c/ emu003eのアドレスからのu003cemu003e指定することで、キャプティブポータル」は、常に背後にあるクライアントからのパススルーのアクセスを許可するために用いることができる」 。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"許可済ホスト名として追加されると、ポータルページに行かなくても、"
|
||||
"その DNS ホスト名から、もしくはその DNS ホスト名へのキャプティブポータルを経由したアクセスが許可されます。"
|
||||
"この機能は、例えば、ポータルページヘ画像を送信する Web サーバや、他のネットワークの DNS サーバ"
|
||||
"に使用できます。"
|
||||
"<em>from</em> アドレスを指定することで、キャプティブポータルの背後にあるクライアントからの"
|
||||
"アクセスを、常にパススルーするのに、使用できます。"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:177
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:184
|
||||
@ -33988,26 +34033,26 @@ msgstr "ポータルページに連れて行かれることなく、キャプテ
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:175
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname.php:182
|
||||
msgid "the Hostname are allowed"
|
||||
msgstr "ホスト名が許可されてい"
|
||||
msgstr "ホスト名は許可されています"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:62
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:59
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:59
|
||||
msgid "Edit allowed Hostname"
|
||||
msgstr "編集許可ホスト名"
|
||||
msgstr "許可済ホスト名の編集"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:102
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:100
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:100
|
||||
msgid "Allowed Hostname"
|
||||
msgstr "許可されたホスト名"
|
||||
msgstr "許可済ホスト名"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:107
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:105
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:105
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "A valid Hostname must be specified. [%s]"
|
||||
msgstr "有効なホスト名を指定する必要があります。 ( ( %s ) )"
|
||||
msgstr "有効なホスト名を指定してください: [%s]"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:172
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:170
|
||||
@ -34015,7 +34060,9 @@ msgstr "有効なホスト名を指定する必要があります。 ( ( %s
|
||||
msgid ""
|
||||
"to always allow an Hostname through the captive portal (without "
|
||||
"authentication)"
|
||||
msgstr "「 (認証常時ずに)キャプティブポータルを介してホスト名を許可するには、「"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"常にキャプティブポータル経由を許可する"
|
||||
"ホスト名 ( 認証なし )"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:173
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:171
|
||||
@ -34023,19 +34070,21 @@ msgstr "「 (認証常時ずに)キャプティブポータルを介して
|
||||
msgid ""
|
||||
"to allow access from all clients (even non-authenticated ones) behind the "
|
||||
"portal to this Hostname"
|
||||
msgstr "このホスト名へのポータル」の後ろに(も含めて非認証) 、すべてのクライアントからのアクセスを許可するには、「"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"常にキャプティブポータルの背後にある全クライアント ( 未認証クライアントも含む ) からの"
|
||||
"アクセスを許可するホスト名
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:192
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:190
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:192
|
||||
msgid "Enter a upload limit to be enforced on this Hostname in Kbit/s"
|
||||
msgstr "キロビット/秒で、このホスト名に施行されるようにアップロード制限を入力してください"
|
||||
msgstr "このホスト名に適用される上り帯域幅制限を Kbit/s で入力してください"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:198
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:196
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_hostname_edit.php:198
|
||||
msgid "Enter a download limit to be enforced on this Hostname in Kbit/s"
|
||||
msgstr "キロビット/秒で、このホスト名に施行されるようにダウンロード制限を入力してください"
|
||||
msgstr "このホスト名に適用される下り帯域幅制限を Kbit/s で入力してください"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:67
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:64
|
||||
@ -34044,7 +34093,9 @@ msgid ""
|
||||
"You will need to recreate any existing Voucher Rolls due to the public and "
|
||||
"private key changes. Click cancel if you do not wish to recreate the "
|
||||
"vouchers."
|
||||
msgstr "あなたは、公開鍵と秘密鍵の変更による既存のバウチャーロールを再作成する必要があります。あなたが伝票を再作成したくない場合は、[キャンセル]をクリックします。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"公開鍵と秘密鍵を変更したため、既存のバウチャーロールを再作成する必要があります。"
|
||||
"バウチャーを再作成を希望しない場合は、キャンセルをクリックしてください。"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:114
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:123
|
||||
@ -34058,21 +34109,21 @@ msgstr "バウチャー無効"
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:132
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:132
|
||||
msgid "Voucher expired"
|
||||
msgstr "バウチャーの有効期限が切れ"
|
||||
msgstr "バウチャーの有効期限が切れました"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:139
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:148
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:155
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:155
|
||||
msgid "Cannot write private key file"
|
||||
msgstr "秘密鍵ファイルを書き込むことができません"
|
||||
msgstr "秘密鍵ファイルを書き込めません"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:157
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:166
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:175
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:175
|
||||
msgid "Need private RSA key to print vouchers"
|
||||
msgstr "バウチャーを印刷するRSA秘密鍵を必要とする"
|
||||
msgstr "バウチャーを発行する RSA 秘密鍵が必要です"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:191
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:201
|
||||
@ -34114,7 +34165,7 @@ msgstr "公開鍵"
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:210
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:210
|
||||
msgid "magic"
|
||||
msgstr "マジック"
|
||||
msgstr "magic"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:194
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:565
|
||||
@ -34126,91 +34177,91 @@ msgstr "マジック"
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:213
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:599
|
||||
msgid "Synchronize Voucher Database IP"
|
||||
msgstr "バウチャーデータベースのIPアドレスを同期させる"
|
||||
msgstr "バウチャーデータベース IP を同期"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:194
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:204
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:213
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:213
|
||||
msgid "Sync port"
|
||||
msgstr "同期ポート"
|
||||
msgstr "ポートの同期"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:194
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:204
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:213
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:213
|
||||
msgid "Sync password"
|
||||
msgstr "同期パスワード"
|
||||
msgstr "パスワードの同期"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:194
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:204
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:213
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:213
|
||||
msgid "Sync username"
|
||||
msgstr "同期ユーザ名"
|
||||
msgstr "ユーザ名の同期"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:203
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:213
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:222
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:222
|
||||
msgid "Need at least 2 characters to create vouchers."
|
||||
msgstr "伝票を作成するには、少なくとも2文字を必要としています。"
|
||||
msgstr "バウチャーを作成するには、2 文字以上必要です"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:205
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:215
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:224
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:224
|
||||
msgid "Double quotes aren't allowed."
|
||||
msgstr "二重引用符は使用できません。"
|
||||
msgstr "ダブルクォートは使用できません"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:207
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:217
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:226
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:226
|
||||
msgid "aren't allowed."
|
||||
msgstr "許可されていません。"
|
||||
msgstr "は使用できません"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:209
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:219
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:228
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:228
|
||||
msgid "# of Bits to store Roll Id needs to be between 1..31."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ビットの # が保存されるロール ID となり、必要な値は 1 〜 31 です。"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:211
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:221
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:230
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:230
|
||||
msgid "# of Bits to store Ticket Id needs to be between 1..16."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ビットの # が保存されるチケット ID となり、必要な値は 1 〜 16 です。"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:213
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:223
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:232
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:232
|
||||
msgid "# of Bits to store checksum needs to be between 1..31."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ビットの # が保存されるチェックサムとなり、必要な値は 1 〜 31 です。"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:215
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:225
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:234
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:234
|
||||
msgid "This doesn't look like an RSA Public key."
|
||||
msgstr "これは、RSA公開鍵のようにしていません。"
|
||||
msgstr "これは RSA 公開鍵ではないようです"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:217
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:227
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:236
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:236
|
||||
msgid "This doesn't look like an RSA Private key."
|
||||
msgstr "これはRSA秘密鍵のようにしていません。"
|
||||
msgstr "これは RSA 秘密鍵ではないようです"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:219
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:229
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:238
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:238
|
||||
msgid "You cannot sync the voucher database to this host (itself)."
|
||||
msgstr "あなたはこのホスト(自体)にクーポンデータベースを同期できません。"
|
||||
msgstr "このホスト ( 自体 ) に、バウチャーデータベースを同期できません"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:421
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:428
|
||||
@ -34218,7 +34269,7 @@ msgstr "あなたはこのホスト(自体)にクーポンデータベース
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:450
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:455
|
||||
msgid "Enable Vouchers"
|
||||
msgstr "バウチャーを有効にする"
|
||||
msgstr "バウチャーを有効"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:435
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:173
|
||||
@ -34245,7 +34296,7 @@ msgstr "ロール"
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:470
|
||||
#: usr/local/www/status_captiveportal_voucher_rolls.php:89
|
||||
msgid "Minutes/Ticket"
|
||||
msgstr "分/チケット"
|
||||
msgstr "分 / チケット"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:437
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:444
|
||||
@ -34253,7 +34304,7 @@ msgstr "分/チケット"
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:466
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:471
|
||||
msgid "of Tickets"
|
||||
msgstr "チケット"
|
||||
msgstr "のチケット"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:438
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers_edit.php:197
|
||||
@ -34276,7 +34327,7 @@ msgstr "コメント"
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:487
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:492
|
||||
msgid "edit voucher"
|
||||
msgstr "編集バウチャー"
|
||||
msgstr "バウチャーの編集"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:459
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:466
|
||||
@ -34286,7 +34337,9 @@ msgstr "編集バウチャー"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do you really want to delete this voucher? This makes all vouchers from this "
|
||||
"roll invalid"
|
||||
msgstr "ロール無効"本当にこのバウチャーを削除しますか?これは、このからのすべてのバウチャーが作る""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"本当にこのバウチャーを削除しますか?"
|
||||
"このロールからから作成された全てのバウチャーが無効になります"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:459
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:466
|
||||
@ -34294,7 +34347,7 @@ msgstr "ロール無効"本当にこのバウチャーを削除しますか?
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:488
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:493
|
||||
msgid "delete vouchers"
|
||||
msgstr "バウチャーを削除"
|
||||
msgstr "バウチャーの削除"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:460
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:467
|
||||
@ -34302,7 +34355,7 @@ msgstr "バウチャーを削除"
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:489
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:494
|
||||
msgid "generate vouchers for this roll to CSV file"
|
||||
msgstr "CSVファイルへのこのロールのためのバウチャーを生成"
|
||||
msgstr "このロールのバウチャーを CSV ファイルに生成"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:470
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:477
|
||||
@ -34310,7 +34363,7 @@ msgstr "CSVファイルへのこのロールのためのバウチャーを生成
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:499
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:504
|
||||
msgid "add voucher"
|
||||
msgstr "バウチャーを追加"
|
||||
msgstr "バウチャーの追加"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:475
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:482
|
||||
@ -34323,7 +34376,12 @@ msgid ""
|
||||
"clock is started and runs uninterrupted until it expires. During that time, "
|
||||
"the voucher can be re-used from the same or a different computer. If the "
|
||||
"voucher is used again from another computer, the previous session is stopped."
|
||||
msgstr "「作成生成し、経由でアクセスできるようバウチャーとロールをアクティブに」設定された時間のためのキャプティブポータル。バウチャーが起動されると、その「クロックが開始され、それはその間、期限切れになるまで中断せずに実行「バウチャーは、同一または異なるコンピュータから再使用することができる。 「バウチャーは、別のコンピュータから再度使用される場合、以前のセッションを停止する。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"作成、生成、有効化したバウチャーのロールは、構成された期間、キャプティブポータルを経由した"
|
||||
"アクセスを許可されます。一旦バウチャーが有効化すると、時計が動き出し、有効期間が切れるまで、"
|
||||
"実行は中断されません。"
|
||||
"その期間は、バウチャーは同じコンピュータからでも、違うコンピュータからでも再利用することができます。"
|
||||
"バウチャーが他のコンピュータから再度使用されたら、以前のセッションは停止します。"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:481
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:488
|
||||
@ -34333,7 +34391,9 @@ msgstr "「作成生成し、経由でアクセスできるようバウチャー
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable Voucher support first using the checkbox above and hit Save at the "
|
||||
"bottom."
|
||||
msgstr "「最初に、上記のチェックボックスを使用してクーポンのサポートを有効にして、で、保存を打つ「ボトム。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"「バウチャーサポートを有効」の初回使用時は、上記のチェックボックスをチェックし、"
|
||||
"一番下で保存ボタンを押してください。"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:486
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:493
|
||||
@ -34351,7 +34411,9 @@ msgstr "バウチャー公開鍵"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Paste an RSA public key (64 Bit or smaller) in PEM format here. This key is "
|
||||
"used to decrypt vouchers."
|
||||
msgstr "バウチャーを復号化するために使用される「 RSA公開鍵ここにPEM形式の( 64ビットまたはそれ以下) 。このキーはされて貼り付け」 。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PEM 形式の RSA 公開鍵 ( 64 ビットまたはそれ以下 ) をここに貼り付けてください。"
|
||||
"この鍵はバウチャーの復号に使用されます。"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:491
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:498
|
||||
@ -34363,7 +34425,7 @@ msgstr "バウチャーを復号化するために使用される「 RSA公開
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:525
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:532
|
||||
msgid "Generate"
|
||||
msgstr "生成する"
|
||||
msgstr "生成"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:491
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:498
|
||||
@ -34375,7 +34437,7 @@ msgstr "生成する"
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:525
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:532
|
||||
msgid "new key"
|
||||
msgstr "新しいキー"
|
||||
msgstr "新規鍵"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:494
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:501
|
||||
@ -34394,7 +34456,10 @@ msgid ""
|
||||
"Paste an RSA private key (64 Bit or smaller) in PEM format here. This key is "
|
||||
"only used to generate encrypted vouchers and doesn't need to be available if "
|
||||
"the vouchers have been generated offline."
|
||||
msgstr "「 RSA秘密鍵ここにPEM形式の( 64ビットまたはそれ以下) 。このキーが貼り付け」のみ、暗号化された伝票を生成し、伝票をオフラインで生成された」場合に使用可能である必要はありません使用。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PEM 形式の RSA 秘密鍵 ( 64 ビットまたはそれ以下 ) をここに貼り付けてください。"
|
||||
"この鍵は暗号化されたバウチャーの生成にのみ使用されます。"
|
||||
"オフラインでバウチャーを生成する場合は、使用可能である必要はありません。"
|
||||
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:502
|
||||
#: usr/local/www/services_captiveportal_vouchers.php:509
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user