lang: merge progress for French and German

Taken from: https://translate.opnsense.org/
This commit is contained in:
Franco Fichtner 2015-11-27 21:26:50 +01:00
parent f6c0645786
commit 4e2ac6f3f2
2 changed files with 75 additions and 35 deletions

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-19 22:26+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-27 20:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.13.0\n"
"X-Pootle-Path: /de/gui/de.po\n"
"X-Pootle-Revision: 2367\n"
"X-Pootle-Revision: 2438\n"
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 36
msgid "Allow access to the 'Status: IPsec: SAD' page."
@ -957,6 +957,8 @@ msgid ""
"If set (default), Squid will include a Via header in requests and\n"
" replies as required by RFC2616."
msgstr ""
"Wenn aktiviert (Standard) wird Squid in Anfragen und Antworten eine Via-"
"Kopfzeile einfügen, wie von RFC2616 vorgeschrieben."
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 41
msgid "Select what to do with X-Forwarded for header."
@ -978,12 +980,16 @@ msgid ""
"Enter the number of first-level subdirectories for the local cache (default "
"is 16)."
msgstr ""
"Geben Sie die Zahl von Untervezcihnissen in erster Ebene für den lokalen "
"Zwischenspeicher ein (Standard sind 16)."
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 47
msgid ""
"Enter the number of first-level subdirectories for the local cache (default "
"is 256)."
msgstr ""
"Geben Sie die Zahl von Unterverzeichnissen in erster Ebene für den lokalen "
"Zwischenspeicher ein (Standard sind 256)."
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 48
msgid "Enable or disable traffic management."
@ -1008,12 +1014,16 @@ msgid ""
"Enter the allowed overall bandtwith in kilobits per second (leave empty to "
"disable)."
msgstr ""
"Geben Sie die erlaubte Gesamtbandbreite in Kilobit pro Sekunde ein (oder "
"leer lassen zur Deaktivierung)."
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 52
msgid ""
"Enter the allowed per host bandwidth in kilobits per second (leave empty to "
"disable)."
msgstr ""
"Geben Sie die erlaubte Bandbreite je Host in Kilobit pro Sekunde ein (oder "
"leer lassen zur Deaktivierung)."
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 55
msgid "Select interface(s) the proxy will bind to."
@ -1031,6 +1041,8 @@ msgid ""
"When enabled the subnets of the selected interfaces will be added to the "
"allow access list."
msgstr ""
"Falls aktiviert, werden die Subnetze der ausgewählten Interfaces zur "
"erlaubenden Zugriffsliste hinzugefügt."
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 59
msgid "Select interface(s) the ftp proxy will bind to."
@ -1264,6 +1276,8 @@ msgid ""
"If provided, all traffic will be transmitted over an HTTPS connection to "
"protect against eavesdroppers."
msgstr ""
"Wenn vorhanden, wird der gesamte Traffic über eine HTTPS-verbindung "
"übertragen um vor Abhören zu schützen."
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 103
msgid ""
@ -1272,10 +1286,15 @@ msgid ""
"resolve this location. When using a SSL certificate, make sure both this "
"name and the cert name are equal."
msgstr ""
"Hostname (dieses Rechners) auf den die Anmeldeseite weitergeleitet werden "
"soll, leer lassen um die IP-Adresse dieser Netzwerkschnittstelle zu nutzen, "
"andernfalls muss sichergestellt sein, dass Clients DNS-Zugriff haben um den "
"Namen aufzulösen. Bei Nutzung eines SSL-Zertifikats stellen Sie sicher, dass "
"diese Angabe und der Name des Zertifikats übereinstimmen. "
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 104
msgid "Avoid authentication for addresses and subnets in this list"
msgstr ""
msgstr "Umgehe Authentifizierung für Adressen und Subnetze in dieser Liste"
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 105
msgid "Avoid authentication for physical addresses in this list"
@ -1283,7 +1302,7 @@ msgstr ""
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 106
msgid "Use custom template package for user login"
msgstr ""
msgstr "Benutzerdefiniertes Vorlagenpaket für die Benutzeranmeldung verwenden"
# File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 107
msgid "Description to identify this zone."
@ -1466,7 +1485,7 @@ msgid "Halt System"
msgstr "System herunterfahren"
msgid "Reboot System"
msgstr "System Neustarten"
msgstr "System neustarten"
msgid "SMART Status"
msgstr "SMART Status"
@ -1622,7 +1641,7 @@ msgstr "Portweiterleitung"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 86
msgid "OneOnOneEdit"
msgstr ""
msgstr "EinsZuEinsBearbeitung"
msgid "1:1"
msgstr "1:1"
@ -1798,7 +1817,7 @@ msgstr "Monitore"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 199
# File: src/www/load_balancer_pool.php, line: 87
msgid "Pool Setup"
msgstr ""
msgstr "Pooleinrichtung"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 200
# File: src/www/status_lb_pool.php, line: 56
@ -1821,12 +1840,12 @@ msgstr "Protokolldatei"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 204
# File: src/www/load_balancer_virtual_server.php, line: 125
msgid "Virtual Server Setup"
msgstr ""
msgstr "Einrichtung virtueller Server"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 205
# File: src/www/status_lb_vs.php, line: 44
msgid "Virtual Server Status"
msgstr ""
msgstr "Status virtueller Server"
msgid "Load Balancer"
msgstr "Lastverteiler"
@ -1839,7 +1858,7 @@ msgstr "PPS"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 111
msgid "Network Time Protocol"
msgstr ""
msgstr "Network Time Protocol"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 138
msgid "PPPoeServerEdit"
@ -1851,7 +1870,7 @@ msgstr "PPPoE-Server"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 215
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 282
msgid "Administration"
msgstr ""
msgstr "Verwaltung"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 216
msgid "More"
@ -1882,7 +1901,7 @@ msgstr "Universal Plug and Play"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 145
msgid "WoLEdit"
msgstr ""
msgstr "WoLBearbeitung"
msgid "Wake on LAN"
msgstr "Wake on LAN"
@ -1892,11 +1911,11 @@ msgstr "Dienste"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 229
msgid "Phase1"
msgstr ""
msgstr "Phase1"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 230
msgid "Phase2"
msgstr ""
msgstr "Phase2"
msgid "Tunnel Settings"
msgstr "Tunnel Einstellungen"
@ -1904,7 +1923,7 @@ msgstr "Tunnel Einstellungen"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 232
# File: src/www/vpn_ipsec_mobile.php, line: 197
msgid "Mobile Clients"
msgstr ""
msgstr "Mobile Clients"
msgid "Pre-Shared Keys"
msgstr "Pre-Shared Schlüssel"
@ -1918,7 +1937,7 @@ msgstr "Reagieren"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 238
# File: src/www/diag_ipsec_leases.php, line: 35
msgid "Lease Status"
msgstr ""
msgstr "Lease Status"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 239
# File: src/www/diag_ipsec_sad.php, line: 36
@ -1940,7 +1959,7 @@ msgid "Client Settings"
msgstr "Client Einstellungen"
msgid "Client Specific Overrides"
msgstr ""
msgstr "Client-spezifische Konfiguration"
# File: src/www/vpn_openvpn_client.php, line: 491
# File: src/www/vpn_openvpn_csc.php, line: 357
@ -2032,7 +2051,7 @@ msgstr "Menü"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 283
msgid "Sessions"
msgstr ""
msgstr "Sitzungen"
msgid "Vouchers"
msgstr "Voucher"
@ -2226,18 +2245,25 @@ msgid ""
"Value needs to be between 0 and 59, multiple values, ranges and * are "
"supported (ex. 1,10,20,30 or 1-30 )"
msgstr ""
"Der Wert muss zwischen 0 und 59 liegen; mehrere Werte, Bereiche und * werden "
"unterstützt (z.B. 1,10,20,30 oder 1-30 )"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 243
msgid ""
"Value needs to be between 0 and 23, multiple values, ranges and * are "
"supported (ex. 1,2,8 or 0-8 )"
msgstr ""
"Der Wert muss zwischen 0 und 23 liegen; mehrere Werte, Wertebereiche und der "
"*-Platzhalter sind erlaubt (z.B. 1,2,8 oder 0-8)"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 244
msgid ""
"Value needs to be between 1 and 31, multiple values, ranges, L (last day of "
"month) and * are supported (ex. 1,2,8 or 1-28 )"
msgstr ""
"Der Wert muss zwischen 1 und 31 liegen; mehrere Werte, Wertebereiche, L ("
"letzter Tag des Monats) und der *-Platzhalter sind erlaubt (z.B. 1,2,8 oder "
"1-28)"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 245
msgid ""
@ -2252,6 +2278,8 @@ msgid ""
"Value needs to be between 0 and 6 ( Sunday to Saturday), multiple values, "
"ranges and * are supported (ex. 1,2,4 or 0-4 ) "
msgstr ""
"Der Wert muss zwischen 0 und 6 liegen (Sonntag bis Samstag), mehrere Werte, "
"Wertebereiche und der *-Platzhalter sind erlaubt (z.B. 1,2,4 oder 0-4)"
# File: lang/dynamic/helpers/models.php, line: 247
msgid "Select a command from the list."
@ -2273,6 +2301,9 @@ msgid ""
"http://en.wikipedia.org/wiki/DNS_rebinding<br />Try accessing the router by "
"IP address instead of by hostname."
msgstr ""
"Potentiellen DNS-Rebind Angriff erkannt, siehe https://en.wikipedia.org/wiki/"
"DNS_rebinding. Versuchen Sie den Router über die IP-Adresse anstelle des "
"Hostnamens zu erreichen."
msgid "Redirecting to the dashboard..."
msgstr "Leite weiter zum Dashboard..."
@ -2287,8 +2318,9 @@ msgstr ""
"Mit Ihrer Konfiguration stimmt etwas nicht, da das Passwort des Benutzers %s "
"fehlt!"
# Gibt es eine bessere Formulierung?
msgid "LDAP: Could not lookup CA by reference for host %s."
msgstr ""
msgstr "LDAP: Konnte CA mit Bezug zu Host %s nicht nachschlagen."
msgid "Local Database"
msgstr "Lokale Datenbank"
@ -2426,10 +2458,11 @@ msgstr ""
"zurückzusetzen."
msgid "Updated bogon update frequency to 3am"
msgstr ""
msgstr "Bogon Aktualisierungshäufigkeit auf 3 Uhr eingestellt"
# Bessere Übersetzung? Hier fehlt mir der Kontext.
msgid "Upgraded config version level from %1$s to %2$s"
msgstr ""
msgstr "Level der Konfigurationsversion von %1$s auf %2$s aktualisiert"
# TODO: These lines need clarification in the source:
# src/www/interfaces.php:1931
@ -2515,7 +2548,7 @@ msgid "done."
msgstr "erledigt."
msgid "Setting up logging information"
msgstr ""
msgstr "Richte Protokollinformationen ein"
msgid "Setting up SCRUB information"
msgstr "Konfiguriere SCRUB-Information"
@ -2524,7 +2557,7 @@ msgid "The line in question reads [%1$d]: %2$s"
msgstr ""
msgid "PF was wedged/busy and has been reset."
msgstr ""
msgstr "PF hing fest oder war ausgelastet und wurde zurückgesetzt."
msgid "There were error(s) loading the rules: %1$s - %2$s"
msgstr ""
@ -2681,6 +2714,8 @@ msgstr ""
msgid "QinQ compat VLAN: called with wrong options. Problems with config!%s"
msgstr ""
"QinQ compat VLAN: mit falschen Optionen aufgerufen. Probleme mit der "
"Konfiguration!%s"
msgid "interface_qinq_configure called with if undefined.%s"
msgstr ""
@ -2799,7 +2834,7 @@ msgstr ""
"Schreiben öffnen.%s"
msgid "Invalid interface \"%s\" in interface_dhcp_configure()"
msgstr ""
msgstr "Ungültiges Interface \"%s\" in interface_dhcp_configure()"
msgid "Could not bring up %s interface in interface_dhcp_configure()"
msgstr ""
@ -2943,7 +2978,7 @@ msgstr ""
# File: src/etc/inc/notices.smtp.inc, line: 342
msgid "Could not process the SASL authentication step:"
msgstr ""
msgstr "Konnte SASL-Authentifizierungsschritt nicht ausführen:"
# File: src/etc/inc/notices.smtp.inc, line: 356
msgid "connection is already established"
@ -3037,7 +3072,7 @@ msgstr "es wurde zuvor keine SMTP Verbindung aufgebaut"
# File: src/etc/inc/openvpn-client-export.inc, line: 84
# File: src/etc/inc/openvpn-client-export.inc, line: 686
msgid "Could not locate server configuration."
msgstr ""
msgstr "Konnte Serverkonfiguration nicht finden."
# File: src/etc/inc/openvpn-client-export.inc, line: 88
# File: src/etc/inc/openvpn-client-export.inc, line: 690
@ -3436,6 +3471,9 @@ msgid ""
"via SCP/SFTP. If you are going to use this privilege, you must install "
"scponly on the appliance (Hint: pkg_add -r scponly)."
msgstr ""
"Zeigt an, ob dieser Benutzer Dateien mittels SCP/SFTP auf die %s-Appliance "
"kopieren darf. Falls Sie diese Berechtigung verwenden möchten, müssen Sie "
"zuerst scponly auf der Appliance installieren (Hinweis: pkg_add -r scponly)."
msgid ""
"This user is associated with the UNIX root user (you should associate this "
@ -3444,9 +3482,11 @@ msgstr ""
msgid "Drop packets to closed TCP ports without returning a RST"
msgstr ""
"Verwerfe Pakete an geschlossene TCP-Ports, ohne mit einem RST zu antworten"
msgid "Do not send ICMP port unreachable messages for closed UDP ports"
msgstr ""
"Sende keine ICMP-\"Port unreachable\"-Nachrichten bei geschlossenen UDP-Ports"
msgid "Randomize the ID field in IP packets (default is 0: sequential IP IDs)"
msgstr ""
@ -3463,7 +3503,7 @@ msgid "Sending of IPv6 ICMP redirects"
msgstr "Senden von IPv6 ICMP Weiterleitungen"
msgid "Generate SYN cookies for outbound SYN-ACK packets"
msgstr ""
msgstr "Generiere SYN-Cookies für ausgehende SYN-ACK-Pakete"
msgid "Maximum incoming TCP datagram size"
msgstr "Maximale Größe eines eingehenden TCP Segments"
@ -3677,7 +3717,7 @@ msgid "Subnet masks are entered as bit counts (as in CIDR notation) in %s."
msgstr ""
msgid "Enter the new %s %s subnet bit count (1 to %s):"
msgstr ""
msgstr "Geben Sie die neue %s %s Subnetbitzahl ein (1 bis %s):"
msgid "You cannot set network address to an interface"
msgstr "Sie können die Netzwerkadresse einem Interface nicht zuweisen"
@ -8502,7 +8542,7 @@ msgid "Don't forget to adjust the DHCP Server range if needed after applying."
msgstr ""
msgid "The %s configuration has been changed."
msgstr "The %s Konfiguration hat sich geändert."
msgstr "Die Konfiguration von %s hat sich geändert."
msgid "General configuration"
msgstr "Allgemeine Konfiguration"
@ -13570,7 +13610,7 @@ msgid "Renew"
msgstr "Erneuern"
msgid "Connect"
msgstr "verbinde"
msgstr "Verbinden"
msgid "Disconnect"
msgstr "Trennen"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-19 22:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-27 20:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.13.0\n"
"X-Pootle-Path: /fr/gui/fr.po\n"
"X-Pootle-Revision: 2384\n"
"X-Pootle-Revision: 2387\n"
# File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 36
msgid "Allow access to the 'Status: IPsec: SAD' page."
@ -5373,7 +5373,7 @@ msgstr "Paquets"
# File: src/www/widgets/widgets/system_information.widget.php, line: 108
msgid "Updates"
msgstr "Mises à jour"
msgstr "Mises à jours"
# File: src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/Core/firmware.volt, line: 217
msgid "Progress"
@ -25524,7 +25524,7 @@ msgstr "Problème de dépôt"
# File: src/www/widgets/widgets/system_information.widget.php, line: 112
msgid "Click to check for updates"
msgstr "Cliquer pour vérifier les mises à jour"
msgstr "Cliquer pour vérifier les mises à jours"
# File: src/www/widgets/widgets/system_information.widget.php, line: 49
msgid "Your system is up to date."
@ -25532,7 +25532,7 @@ msgstr "Votre système est à jour."
# File: src/www/widgets/widgets/system_information.widget.php, line: 51
msgid " update(s) available."
msgstr " mise à jours disponibles."
msgstr " mise(s) à jour(s) disponible(s)."
# File: src/www/widgets/widgets/system_information.widget.php, line: 51
msgid "Click to upgrade"