mirror of
https://github.com/lucaspalomodevelop/indico-plugins.git
synced 2026-03-12 23:27:22 +00:00
238 lines
7.8 KiB
Plaintext
238 lines
7.8 KiB
Plaintext
# Translations template for PROJECT.
|
||
# Copyright (C) 2022 ORGANIZATION
|
||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Oleksandr Pylypovskyi <o.pylypovskyi@gmail.com>, 2018
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Indico\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2022-08-24 12:05+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2015-03-11 16:40+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Oleksandr Pylypovskyi <o.pylypovskyi@gmail.com>, 2018\n"
|
||
"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://app.transifex.com/indico/indico/language/uk_UA/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
|
||
"Language: uk_UA\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
|
||
|
||
#: indico_piwik/forms.py:18
|
||
msgid "Track global visits"
|
||
msgstr "Відслідковувати глобальні візити"
|
||
|
||
#: indico_piwik/forms.py:19
|
||
msgid "Track events"
|
||
msgstr "Відслідковувати події"
|
||
|
||
#: indico_piwik/forms.py:20
|
||
msgid "Cache results"
|
||
msgstr "Кешувати результати"
|
||
|
||
#: indico_piwik/forms.py:21
|
||
msgid "Piwik server URL"
|
||
msgstr "URL серверу Piwik"
|
||
|
||
#: indico_piwik/forms.py:22
|
||
msgid "Piwik API server URL"
|
||
msgstr "URL серверу Piwik API"
|
||
|
||
#: indico_piwik/forms.py:23
|
||
msgid "Should be pointing to 'index.php'"
|
||
msgstr "Має вказувати на “index.php”"
|
||
|
||
#: indico_piwik/forms.py:24
|
||
msgid "Piwik API token"
|
||
msgstr "Мітка Piwik API"
|
||
|
||
#: indico_piwik/forms.py:25
|
||
msgid "Token to access the API. Do not share it!"
|
||
msgstr "Мітка для доступу до API. Не розголошуйте її!"
|
||
|
||
#: indico_piwik/forms.py:26
|
||
msgid "Global statistics ID"
|
||
msgstr "ID глобальної статистики"
|
||
|
||
#: indico_piwik/forms.py:27
|
||
msgid "Piwik site ID for global statistics"
|
||
msgstr "ID сайту Piwik для глобальної статистики"
|
||
|
||
#: indico_piwik/forms.py:28
|
||
msgid "Event statistics ID"
|
||
msgstr "ID статистики подій"
|
||
|
||
#: indico_piwik/forms.py:29
|
||
msgid "Piwik site ID for event statistics"
|
||
msgstr "ID сайту Piwik для статистики подій"
|
||
|
||
#: indico_piwik/forms.py:30
|
||
msgid "Result cache TTL (seconds)"
|
||
msgstr "TTL кешу результатів (секунди)"
|
||
|
||
#: indico_piwik/forms.py:31
|
||
msgid "How long event reports are kept cached"
|
||
msgstr "Як довго звіти подій зберігаються у кеші"
|
||
|
||
#: indico_piwik/forms.py:32
|
||
msgid "Use Piwik server URL for all requests"
|
||
msgstr "Використовувати URL серверу Piwik для всіх запитів"
|
||
|
||
#: indico_piwik/forms.py:36
|
||
msgid "Event statistics can't use the same Piwik site as global statistics"
|
||
msgstr "Статистика подій не може використовувати такий самий сайт Piwik, як і глобальна статистика"
|
||
|
||
#: indico_piwik/plugin.py:66
|
||
msgid "Statistics"
|
||
msgstr "Статистика"
|
||
|
||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:8
|
||
msgid "Selection Information"
|
||
msgstr "Інформація про вибір"
|
||
|
||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:9
|
||
#, python-format
|
||
msgid "(%(start)s to %(end)s)"
|
||
msgstr "(%(start)s по %(end)s)"
|
||
|
||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:12
|
||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:14
|
||
msgid "Modify Query"
|
||
msgstr "Змінити запит"
|
||
|
||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:13
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "Приховати"
|
||
|
||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:23
|
||
msgid "View statistics between these dates"
|
||
msgstr "Показати статистику між цими датами"
|
||
|
||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:29
|
||
msgid "to"
|
||
msgstr "до"
|
||
|
||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:39
|
||
msgid "Choose Event / Contribution"
|
||
msgstr "Оберіть подію / внесок"
|
||
|
||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:41
|
||
msgid "Event"
|
||
msgstr "Подія"
|
||
|
||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:44
|
||
msgid "Contribution"
|
||
msgstr "Внесок"
|
||
|
||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:53
|
||
msgid "Update Query"
|
||
msgstr "Оновити запит"
|
||
|
||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:64
|
||
msgid "Visitor Hit Rates"
|
||
msgstr "Інтенсивність переглядів відвідувачами"
|
||
|
||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:66
|
||
msgid ""
|
||
"Please note, statistics have only been collected since the plugin's "
|
||
"introduction. This means that there is no data present for the earlier "
|
||
"period of some events, this does not necessarily mean that there was no "
|
||
"activity in the event at that time."
|
||
msgstr "Врахуйте, що статистика збиралася від часу ввімкнення плагіну. Тому дані за попередні періоди деяких подій відсутні, але це не означає, що в них не було жодної активності."
|
||
|
||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:73
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr "Інформація"
|
||
|
||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:86
|
||
msgid "Overall Statistics"
|
||
msgstr "Повна статистика"
|
||
|
||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:90
|
||
msgid "Visitor Metrics"
|
||
msgstr "Метрики відвідувачів"
|
||
|
||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:94
|
||
msgid "Visitors"
|
||
msgstr "Відвідувачі"
|
||
|
||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:98
|
||
msgid "Unique Visitors"
|
||
msgstr "Унікальні відвідувачі"
|
||
|
||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:102
|
||
msgid "Returning Visitors"
|
||
msgstr "Відвідувачі, які повернулись"
|
||
|
||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:106
|
||
msgid "Avg. Duration"
|
||
msgstr "Середня тривалість"
|
||
|
||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:111
|
||
msgid "Peak Statistics"
|
||
msgstr "Пікова статистика"
|
||
|
||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:115
|
||
msgid "Peak Date"
|
||
msgstr "Дата макс. навантаження"
|
||
|
||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:119
|
||
msgid "Peak Users"
|
||
msgstr "Макс. користувачів"
|
||
|
||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:129
|
||
msgid "Visitors Geography"
|
||
msgstr "Географія відвідувачів"
|
||
|
||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:133
|
||
msgid "Visitor Origins"
|
||
msgstr "Походження відвідувачів"
|
||
|
||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:144
|
||
msgid "Top Referrers"
|
||
msgstr "Топ реферерів"
|
||
|
||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:148
|
||
msgid "Traffic Inbound Top 10"
|
||
msgstr "Top 10 трафіку, який повертається"
|
||
|
||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:152
|
||
msgid "Referrer"
|
||
msgstr "Реферер"
|
||
|
||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:153
|
||
msgid "Visits"
|
||
msgstr "Візитів"
|
||
|
||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:154
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "Дій"
|
||
|
||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:155
|
||
msgid "Visit Length"
|
||
msgstr "Тривалість візиту"
|
||
|
||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:172
|
||
msgid "User Systems"
|
||
msgstr "Системи користувачів"
|
||
|
||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:176
|
||
msgid "Visitor Systems"
|
||
msgstr "Системи відвідувачів"
|
||
|
||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:183
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This report was generated at: %(dt)s"
|
||
msgstr "Цей репорт згенеровано о %(dt)s"
|
||
|
||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:191
|
||
msgid "Unable to retrieve Graph Data"
|
||
msgstr "Неможливо видобути дані графу"
|
||
|
||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:193
|
||
msgid ""
|
||
"The server did not respond in a timely manner. It may be the case that the "
|
||
"date-range is too large."
|
||
msgstr "Цей сервер не відповів вчасно. Це може бути у випадку, якщо інтервал дат занадто великий."
|