2023-07-14 18:17:19 +02:00

187 lines
7.0 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2022 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
#
# Translators:
# Andrii Verbytskyi <andrii.verbytskyi@mpp.mpg.de>, 2021
# Oleksandr Pylypovskyi <o.pylypovskyi@gmail.com>, 2018
# Sonya Sirets <prettyflysonia@gmail.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Indico\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-24 12:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-11 16:53+0000\n"
"Last-Translator: Andrii Verbytskyi <andrii.verbytskyi@mpp.mpg.de>, 2021\n"
"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://app.transifex.com/indico/indico/language/uk_UA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
"Language: uk_UA\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
#: indico_livesync/controllers.py:41
msgid "Agent deleted"
msgstr "Агент видалений"
#: indico_livesync/controllers.py:55
msgid "This backend is already in use"
msgstr "Цей бекенд вже використовується"
#: indico_livesync/controllers.py:64
msgid "Agent added"
msgstr "Агент доданий"
#: indico_livesync/controllers.py:65
msgid "Don't forget to run the initial export!"
msgstr "Не забудьте запустити попередній експорт!"
#: indico_livesync/controllers.py:77
msgid "Cannot edit an agent that is not loaded"
msgstr "Неможливо редагувати ще не завантажений агент"
#: indico_livesync/controllers.py:88
msgid "Agent updated"
msgstr "Агент оновлено"
#: indico_livesync/forms.py:17
#: indico_livesync/templates/plugin_details_extra.html:26
msgid "Name"
msgstr "Назва"
#: indico_livesync/forms.py:18
msgid "The name of the agent. Only used in the administration interface."
msgstr "Назва агента. Використовується лише в інтерфейсі адміністратора."
#: indico_livesync/plugin.py:25
msgid "Queue entry TTL"
msgstr "TTL запис черги"
#: indico_livesync/plugin.py:26
msgid ""
"How many days should processed entries be kept in the queue. The time counts"
" from the creation of the queue entries, so if the LiveSync task is not "
"running for some time, queue entries may be deleted during the next run "
"after processing them. Setting it to 0 disables automatic deletion."
msgstr "Як багато днів мають залишатися записи для обробки в черзі. Час враховується від створення записів черги, тому якщо задача LiveSync не працює деякий час, записи черги можуть бути вилучені під час наступної обробки. Встановлення у 0 вимикає автоматичне вилучення."
#: indico_livesync/plugin.py:31
msgid "Excluded categories"
msgstr "Виключені категорії"
#: indico_livesync/plugin.py:32
msgid "Category ID"
msgstr "Номер категорії"
#: indico_livesync/plugin.py:33
msgid ""
"Changes to objects inside these categories or any of their subcategories are"
" excluded."
msgstr "Зміни об'єктів всередині цих категорії чи їхніх підкатегорій не допускаються."
#: indico_livesync/plugin.py:35
msgid "Disable queue runs"
msgstr "Вимкнути запуски черг"
#: indico_livesync/plugin.py:36
msgid "Disable all scheduled queue runs."
msgstr "Вимкнути всі запуски в черзі"
#: indico_livesync/plugin.py:37
msgid "Skip category changes"
msgstr ""
#: indico_livesync/plugin.py:38
msgid ""
"Skip category changes when processing the queue. This can be useful in large"
" instances when there are significant changes to large categories in order "
"to avoid processing those immediately."
msgstr ""
#: indico_livesync/templates/edit_agent.html:9
msgid "Cancel"
msgstr "Відміна"
#: indico_livesync/templates/plugin_details_extra.html:7
#: indico_livesync/templates/plugin_details_extra.html:11
#, python-format
msgid "Add %(backend)s agent"
msgstr "Додати %(backend)sагент"
#: indico_livesync/templates/plugin_details_extra.html:18
msgid "LiveSync Agents"
msgstr "Агенти LiveSync"
#: indico_livesync/templates/plugin_details_extra.html:25
msgid "ID"
msgstr "Ідентифікційний номер"
#: indico_livesync/templates/plugin_details_extra.html:27
msgid "Backend"
msgstr "Backend"
#: indico_livesync/templates/plugin_details_extra.html:28
msgid "Last Run"
msgstr "Останній запуск"
#: indico_livesync/templates/plugin_details_extra.html:29
msgid "Queue"
msgstr "Черга"
#: indico_livesync/templates/plugin_details_extra.html:30
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#: indico_livesync/templates/plugin_details_extra.html:31
msgid "Actions"
msgstr "Операції"
#: indico_livesync/templates/plugin_details_extra.html:43
#, python-format
msgid "Not loaded: %(name)s"
msgstr "Не запущено: %(name)s"
#: indico_livesync/templates/plugin_details_extra.html:50
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"
#: indico_livesync/templates/plugin_details_extra.html:58
msgid "Ready"
msgstr "Готово"
#: indico_livesync/templates/plugin_details_extra.html:63
msgid "n/a"
msgstr "н/д"
#: indico_livesync/templates/plugin_details_extra.html:70
msgid "Delete this agent?"
msgstr "Видалити цей агент?"
#: indico_livesync/templates/plugin_details_extra.html:71
msgid "Do you really want to delete this agent and all its queue entries?"
msgstr "Ви справді хочете видалити цей агент з усіх черг? "
#: indico_livesync/templates/plugin_details_extra.html:77
msgid "Edit LiveSync agent"
msgstr "Редагувати агент LiveSync"
#: indico_livesync/templates/plugin_details_extra.html:88
msgid "No agents have been added yet."
msgstr "Жодного агента ще не було додано."
#: indico_livesync/templates/plugin_details_extra.html:99
msgid "No backend plugins enabled"
msgstr "Нема ввімкненних backend плагінів"
#: indico_livesync/templates/plugin_details_extra.html:100
msgid "Add"
msgstr "Додати"
#: indico_livesync/templates/plugin_details_extra.html:113
msgid ""
"You still need to run the initial export for some agents by executing the "
"commands below in a shell.<br> Please note that this may take a very long "
"time if there are many events in Indico!"
msgstr "Ви досі маєте запустити початковий експорт для деяких агентів виконавши команди нижче у командному рядку. <br> Врахуйте, що це може зайняти дуже тривалий час, якщо в Indico міститься багато подій!"