mirror of
https://github.com/lucaspalomodevelop/indico-plugins.git
synced 2026-03-12 23:27:22 +00:00
Update French translation 🇫🇷
This commit is contained in:
parent
44e2d03c3b
commit
4e47d88a43
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
# Translations template for PROJECT.
|
||||
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
|
||||
# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
@ -8,51 +8,51 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Indico\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-11 16:21+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-12 09:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-18 11:55+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 20:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Baron <thomas.baron@cern.ch>\n"
|
||||
"Language-Team: French (France) (http://www.transifex.com/projects/p/indico/language/fr_FR/)\n"
|
||||
"Language-Team: French (France) (http://www.transifex.com/indico/indico/language/fr_FR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 1.3\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.5.1\n"
|
||||
"Language: fr_FR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: indico_chat/static/js/chat.js:35
|
||||
#: indico_chat/static/js/chat.js:36
|
||||
msgid "Do you really want to remove this chatroom from the event?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous vraiment détacher ce salon de discussion de cet événement?"
|
||||
|
||||
#: indico_chat/static/js/chat.js:39
|
||||
#: indico_chat/static/js/chat.js:40
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since it is on an external server, it will not be deleted on that server."
|
||||
msgstr "Puisqu'il est hébergé sur un serveur externe il ne sera pas supprimé sur ce serveur."
|
||||
|
||||
#: indico_chat/static/js/chat.js:41
|
||||
#: indico_chat/static/js/chat.js:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since it is only used in this event, it will be deleted from the Jabber "
|
||||
"server, too!"
|
||||
msgstr "Puisqu'il est uniquement utilisé par cet événement, il sera également supprimé du serveur Jabber!"
|
||||
|
||||
#: indico_chat/static/js/chat.js:44
|
||||
#: indico_chat/static/js/chat.js:45
|
||||
msgid "Delete this chatroom?"
|
||||
msgstr "Supprimer ce salon de discussion?"
|
||||
|
||||
#: indico_chat/static/js/chat.js:68
|
||||
#: indico_chat/static/js/chat.js:67
|
||||
msgid "Chatroom not found"
|
||||
msgstr "Salon de discussion introuvable"
|
||||
|
||||
#: indico_chat/static/js/chat.js:68
|
||||
#: indico_chat/static/js/chat.js:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"The chatroom does not exist on the Jabber server anymore. We recommend you "
|
||||
"to delete it chatroom from Indico as well."
|
||||
msgstr "Le salon de discussion n'existe plus sur le serveur Jabber. Nous vous recommandons de le détacher d'Indico également."
|
||||
|
||||
#: indico_chat/static/js/chat.js:70
|
||||
#: indico_chat/static/js/chat.js:69
|
||||
msgid "Chatroom updated"
|
||||
msgstr "Salon de discussion mis à jour"
|
||||
|
||||
#: indico_chat/static/js/chat.js:70
|
||||
#: indico_chat/static/js/chat.js:69
|
||||
msgid "The chatroom data has been updated."
|
||||
msgstr "Les données du salon de discussion ont été mises à jour."
|
||||
|
||||
@ -60,14 +60,14 @@ msgstr "Les données du salon de discussion ont été mises à jour."
|
||||
msgid "No logs available"
|
||||
msgstr "Aucun journal disponible"
|
||||
|
||||
#: indico_chat/static/js/chat.js:134
|
||||
#: indico_chat/static/js/chat.js:136
|
||||
msgid "Could not create material"
|
||||
msgstr "Impossible de créer les documents"
|
||||
|
||||
#: indico_chat/static/js/chat.js:138
|
||||
#: indico_chat/static/js/chat.js:140
|
||||
msgid "Material created"
|
||||
msgstr "Documents créés"
|
||||
|
||||
#: indico_chat/static/js/chat.js:138
|
||||
#: indico_chat/static/js/chat.js:140
|
||||
msgid "The chat logs have been attached to the event."
|
||||
msgstr "Le journal de la discussion a été attaché à l'événement."
|
||||
|
||||
@ -1,30 +1,29 @@
|
||||
# French (France) translations for .
|
||||
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
|
||||
# This file is distributed under the same license as the project.
|
||||
#
|
||||
# Translations template for PROJECT.
|
||||
# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Thomas Baron <thomas.baron@cern.ch>, 2015
|
||||
# Thomas Baron <thomas.baron@cern.ch>, 2015,2017
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Indico\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Indico\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 10:46+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-12 09:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-18 11:55+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-27 14:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Baron <thomas.baron@cern.ch>\n"
|
||||
"Language: fr_FR\n"
|
||||
"Language-Team: French (France) "
|
||||
"(http://www.transifex.com/projects/p/indico/language/fr_FR/)\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
|
||||
"Language-Team: French (France) (http://www.transifex.com/indico/indico/language/fr_FR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.5.1\n"
|
||||
"Language: fr_FR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: indico_chat/forms.py:34
|
||||
msgid "Available chatrooms"
|
||||
msgstr "Salons de discussion disponibles"
|
||||
|
||||
#: indico_chat/forms.py:41 indico_chat/templates/manage_event.html:13
|
||||
#: indico_chat/forms.py:41 indico_chat/templates/manage_event.html:17
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
@ -32,9 +31,9 @@ msgstr "Nom"
|
||||
msgid "The name of the room"
|
||||
msgstr "Le nom du salon"
|
||||
|
||||
#: indico_chat/forms.py:42 indico_chat/templates/event_header.html:36
|
||||
#: indico_chat/templates/event_page.html:34
|
||||
#: indico_chat/templates/manage_event.html:57
|
||||
#: indico_chat/forms.py:42 indico_chat/templates/event_header.html:35
|
||||
#: indico_chat/templates/event_page.html:39
|
||||
#: indico_chat/templates/manage_event.html:75
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Description"
|
||||
|
||||
@ -42,10 +41,10 @@ msgstr "Description"
|
||||
msgid "The description of the room"
|
||||
msgstr "La description du salon"
|
||||
|
||||
#: indico_chat/forms.py:43 indico_chat/templates/event_header.html:40
|
||||
#: indico_chat/templates/event_page.html:38
|
||||
#: indico_chat/templates/manage_event.html:63
|
||||
#: indico_chat/templates/manage_event.html:65
|
||||
#: indico_chat/forms.py:43 indico_chat/templates/event_header.html:39
|
||||
#: indico_chat/templates/event_page.html:43
|
||||
#: indico_chat/templates/manage_event.html:81
|
||||
#: indico_chat/templates/manage_event.html:83
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Mot de passe"
|
||||
|
||||
@ -53,9 +52,9 @@ msgstr "Mot de passe"
|
||||
msgid "An optional password required to join the room"
|
||||
msgstr "Un mot de passe optionnel protégeant l'accès au salon"
|
||||
|
||||
#: indico_chat/forms.py:45 indico_chat/templates/event_header.html:45
|
||||
#: indico_chat/templates/event_page.html:43
|
||||
#: indico_chat/templates/manage_event.html:60
|
||||
#: indico_chat/forms.py:45 indico_chat/templates/event_header.html:44
|
||||
#: indico_chat/templates/event_page.html:48
|
||||
#: indico_chat/templates/manage_event.html:78
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "Caché"
|
||||
|
||||
@ -85,11 +84,9 @@ msgstr "Serveur Jabber externe."
|
||||
|
||||
#: indico_chat/forms.py:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check in case you want to use an external Jabber server and not the "
|
||||
"default one ({0})."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cochez si vous voulez utiliser un serveur Jabber externe et non le "
|
||||
"serveur par défaut ({0})."
|
||||
"Check in case you want to use an external Jabber server and not the default "
|
||||
"one ({0})."
|
||||
msgstr "Cochez si vous voulez utiliser un serveur Jabber externe et non le serveur par défaut ({0})."
|
||||
|
||||
#: indico_chat/forms.py:67
|
||||
msgid "Could not convert name to a jabber ID"
|
||||
@ -101,9 +98,7 @@ msgstr "Ce nom est déjà utilisé par un salon existant"
|
||||
|
||||
#: indico_chat/forms.py:73
|
||||
msgid "A room with this name/JID already exists on the Jabber server ({0})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un salon avec ce nom/identifiant Jabber existe déjà sur le serveur Jabber"
|
||||
" ({0})"
|
||||
msgstr "Un salon avec ce nom/identifiant Jabber existe déjà sur le serveur Jabber ({0})"
|
||||
|
||||
#: indico_chat/plugin.py:45
|
||||
msgid "Administrators"
|
||||
@ -111,7 +106,7 @@ msgstr "Administrateurs"
|
||||
|
||||
#: indico_chat/plugin.py:46
|
||||
msgid "List of users/groups who can manage chatrooms for all events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liste des utilisateurs/groupes pouvant gérer les salons de discussion pour tous les événements"
|
||||
|
||||
#: indico_chat/plugin.py:47
|
||||
msgid "XMPP server"
|
||||
@ -135,12 +130,9 @@ msgstr "identifiant Jabber (JID) du robot"
|
||||
|
||||
#: indico_chat/plugin.py:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jabber ID of the XMPP bot. Can be just a username (in that case the "
|
||||
"default server is assumed) or a username@server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'identifiant Jabber du robot XMPP. Peut être simplement un nom "
|
||||
"d'utilisateur (auquel cas le serveur par défaut est utilisé) ou un "
|
||||
"identifiant du type username@server"
|
||||
"Jabber ID of the XMPP bot. Can be just a username (in that case the default "
|
||||
"server is assumed) or a username@server."
|
||||
msgstr "L'identifiant Jabber du robot XMPP. Peut être simplement un nom d'utilisateur (auquel cas le serveur par défaut est utilisé) ou un identifiant du type username@server"
|
||||
|
||||
#: indico_chat/plugin.py:53
|
||||
msgid "Bot Password"
|
||||
@ -156,7 +148,7 @@ msgstr "Adresses électroniques de notification"
|
||||
|
||||
#: indico_chat/plugin.py:56
|
||||
msgid "Email addresses to sent notifications to (one per line)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adresses électroniques à qui envoyer les notifications (une par ligne)"
|
||||
|
||||
#: indico_chat/plugin.py:57
|
||||
msgid "Log URL"
|
||||
@ -167,11 +159,7 @@ msgid ""
|
||||
"You can set this to the URL of the <a href=\"https://github.com/indico"
|
||||
"/jabber-logs/\">jabber-logs app</a>, running on the jabber server to let "
|
||||
"event managers can retrieve chat logs for rooms on that server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez définir ici l'URL de l'app <a "
|
||||
"href=\"https://github.com/indico/jabber-logs/\">jabber-logs app</a> qui "
|
||||
"tourne sur le serveur Jabber pour permettre aux organisateurs d'événement"
|
||||
" de récupérer le journal de leurs salons de discussion."
|
||||
msgstr "Vous pouvez définir ici l'URL de l'app <a href=\"https://github.com/indico/jabber-logs/\">jabber-logs app</a> qui tourne sur le serveur Jabber pour permettre aux organisateurs d'événement de récupérer le journal de leurs salons de discussion."
|
||||
|
||||
#: indico_chat/plugin.py:61
|
||||
msgid "Chatroom links"
|
||||
@ -179,19 +167,17 @@ msgstr "Liens vers les salons de discussion"
|
||||
|
||||
#: indico_chat/plugin.py:62
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Titre"
|
||||
|
||||
#: indico_chat/plugin.py:63
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lien"
|
||||
|
||||
#: indico_chat/plugin.py:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"Links to join the chatroom. You can use the placeholders {room} for the "
|
||||
"room name and {server} for the MUC server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Liens pour rejoindre les salons de discussion. Utilisez les paramètres "
|
||||
"{room} pour le nom de la salle et {server} pour le serveur MUC"
|
||||
"Links to join the chatroom. You can use the placeholders {room} for the room"
|
||||
" name and {server} for the MUC server."
|
||||
msgstr "Liens pour rejoindre les salons de discussion. Utilisez les paramètres de substitution {room} pour le nom de la salle et {server} pour le serveur MUC"
|
||||
|
||||
#: indico_chat/plugin.py:66
|
||||
msgid "How to connect"
|
||||
@ -199,42 +185,25 @@ msgstr "Comment se connecter"
|
||||
|
||||
#: indico_chat/plugin.py:67
|
||||
msgid "Text shown below the chatrooms on an event page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Texte affiché sous les salons de discussion sur une page publique "
|
||||
"d'événement"
|
||||
msgstr "Texte affiché sous les salons de discussion sur une page publique d'événement"
|
||||
|
||||
#: indico_chat/plugin.py:72
|
||||
msgid "All fields must contain a value."
|
||||
msgstr "Tous les champs doivent avoir une valeur."
|
||||
|
||||
#: indico_chat/plugin.py:127
|
||||
msgid "Chat Guides"
|
||||
msgstr "Guides d'utilisation des salons de discussion"
|
||||
|
||||
#: indico_chat/plugin.py:128
|
||||
msgid "Chat User Guide"
|
||||
msgstr "Guide utilisateur des salons de discussion"
|
||||
|
||||
#: indico_chat/plugin.py:131
|
||||
msgid "Recommended Chat Clients"
|
||||
msgstr "Client de discussion recommandés"
|
||||
|
||||
#: indico_chat/plugin.py:138 indico_chat/templates/event_page.html:1
|
||||
#: indico_chat/templates/manage_event.html:4
|
||||
#: indico_chat/templates/manage_event_edit.html:5
|
||||
#: indico_chat/templates/manage_event_logs.html:4
|
||||
#: indico_chat/plugin.py:132 indico_chat/templates/event_page.html:4
|
||||
msgid "Chat Rooms"
|
||||
msgstr "Salons de discussion"
|
||||
|
||||
#: indico_chat/plugin.py:163
|
||||
#: indico_chat/plugin.py:157
|
||||
msgid "Chatrooms"
|
||||
msgstr "Salons de discussion"
|
||||
|
||||
#: indico_chat/util.py:33
|
||||
#: indico_chat/util.py:34
|
||||
msgid "Chat plugin is not configured properly"
|
||||
msgstr "Le greffon salon de discussion n'est pas configuré correctement"
|
||||
|
||||
#: indico_chat/controllers/logs.py:49
|
||||
#: indico_chat/controllers/logs.py:48
|
||||
msgid "There are no logs available for this room."
|
||||
msgstr "Aucun journal disponible pour ce salon."
|
||||
|
||||
@ -250,27 +219,27 @@ msgstr "Impossible de trouver un journal pour ce salon."
|
||||
msgid "No logs found"
|
||||
msgstr "Impossible de trouver un journal"
|
||||
|
||||
#: indico_chat/controllers/management.py:82
|
||||
#: indico_chat/controllers/management.py:84
|
||||
msgid "Chatroom updated"
|
||||
msgstr "Salon mis à jour"
|
||||
|
||||
#: indico_chat/controllers/management.py:105
|
||||
#: indico_chat/controllers/management.py:107
|
||||
msgid "Unexpected result from Jabber server"
|
||||
msgstr "Résultat inattendu du serveur Jabber"
|
||||
|
||||
#: indico_chat/controllers/management.py:138
|
||||
#: indico_chat/controllers/management.py:140
|
||||
msgid "Chatroom created"
|
||||
msgstr "Salon créé"
|
||||
|
||||
#: indico_chat/controllers/management.py:155
|
||||
#: indico_chat/controllers/management.py:156
|
||||
msgid "Chatroom added"
|
||||
msgstr "Salon ajouté"
|
||||
|
||||
#: indico_chat/controllers/management.py:173
|
||||
#: indico_chat/controllers/management.py:174
|
||||
msgid "Chatroom deleted"
|
||||
msgstr "Salon supprimé"
|
||||
|
||||
#: indico_chat/controllers/management.py:175
|
||||
#: indico_chat/controllers/management.py:176
|
||||
msgid "Chatroom removed from event"
|
||||
msgstr "Salon détaché de l'événement"
|
||||
|
||||
@ -278,165 +247,136 @@ msgstr "Salon détaché de l'événement"
|
||||
msgid "Chat rooms"
|
||||
msgstr "Salons de discussion"
|
||||
|
||||
#: indico_chat/templates/event_header.html:17
|
||||
#: indico_chat/templates/event_page.html:15
|
||||
#: indico_chat/templates/manage_event.html:37
|
||||
#: indico_chat/templates/event_header.html:16
|
||||
#: indico_chat/templates/event_page.html:20
|
||||
#: indico_chat/templates/manage_event.html:54
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Rejoindre"
|
||||
|
||||
#: indico_chat/templates/event_header.html:33
|
||||
#: indico_chat/templates/event_page.html:31
|
||||
#: indico_chat/templates/manage_event.html:54
|
||||
#: indico_chat/templates/event_header.html:32
|
||||
#: indico_chat/templates/event_page.html:36
|
||||
#: indico_chat/templates/manage_event.html:72
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "Serveur"
|
||||
|
||||
#: indico_chat/templates/event_header.html:51
|
||||
#: indico_chat/templates/event_header.html:65
|
||||
#: indico_chat/templates/event_page.html:49
|
||||
#: indico_chat/templates/event_header.html:50
|
||||
#: indico_chat/templates/event_header.html:64
|
||||
#: indico_chat/templates/event_page.html:54
|
||||
msgid "More info"
|
||||
msgstr "Plus d'information"
|
||||
|
||||
#: indico_chat/templates/event_header.html:59
|
||||
#: indico_chat/templates/event_header.html:58
|
||||
msgid "How to connect to the chat"
|
||||
msgstr "Comment se connecter au salon"
|
||||
|
||||
#: indico_chat/templates/manage_event.html:8
|
||||
#: indico_chat/templates/manage_event.html:6
|
||||
#: indico_chat/templates/manage_event_logs.html:5
|
||||
msgid "Chat"
|
||||
msgstr "Discussion"
|
||||
|
||||
#: indico_chat/templates/manage_event.html:12
|
||||
msgid "Current chat rooms"
|
||||
msgstr "Salons de discussions actuels"
|
||||
|
||||
#: indico_chat/templates/manage_event.html:14
|
||||
#: indico_chat/templates/manage_event.html:18
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Actions"
|
||||
|
||||
#: indico_chat/templates/manage_event.html:28
|
||||
#: indico_chat/templates/manage_event_logs.html:48
|
||||
#: indico_chat/templates/manage_event.html:32
|
||||
#: indico_chat/templates/manage_event_logs.html:49
|
||||
msgid "Logs"
|
||||
msgstr "Journal"
|
||||
|
||||
#: indico_chat/templates/manage_event.html:30
|
||||
#: indico_chat/templates/manage_event.html:35
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Modifier"
|
||||
|
||||
#: indico_chat/templates/manage_event.html:32
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Rafraîchir"
|
||||
|
||||
#: indico_chat/templates/manage_event.html:34
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Supprimer"
|
||||
|
||||
#: indico_chat/templates/manage_event.html:68
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Créé par "
|
||||
|
||||
#: indico_chat/templates/manage_event.html:70
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Créé le "
|
||||
|
||||
#: indico_chat/templates/manage_event.html:72
|
||||
msgid "Modified on"
|
||||
msgstr "Modifié le "
|
||||
|
||||
#: indico_chat/templates/manage_event.html:88
|
||||
msgid "No chatrooms have been added yet."
|
||||
msgstr "Aucun salon n'a encore été ajouté."
|
||||
|
||||
#: indico_chat/templates/manage_event.html:91
|
||||
msgid "Create new room"
|
||||
msgstr "Créer un nouveau salon de discussion"
|
||||
|
||||
#: indico_chat/templates/manage_event.html:96
|
||||
msgid "Add existing chat room"
|
||||
msgstr "Ajouter un salon de discussion existant"
|
||||
|
||||
#: indico_chat/templates/manage_event.html:101
|
||||
msgid "Attach existing room"
|
||||
msgstr "Attacher un salon existant"
|
||||
|
||||
#: indico_chat/templates/manage_event_edit.html:9
|
||||
#: indico_chat/templates/manage_event.html:37
|
||||
msgid "Edit chatroom"
|
||||
msgstr "Modifier le salon"
|
||||
|
||||
#: indico_chat/templates/manage_event_edit.html:11
|
||||
#: indico_chat/templates/manage_event.html:44
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Rafraîchir"
|
||||
|
||||
#: indico_chat/templates/manage_event.html:50
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Supprimer"
|
||||
|
||||
#: indico_chat/templates/manage_event.html:86
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Créé par "
|
||||
|
||||
#: indico_chat/templates/manage_event.html:88
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Créé le "
|
||||
|
||||
#: indico_chat/templates/manage_event.html:90
|
||||
msgid "Modified on"
|
||||
msgstr "Modifié le "
|
||||
|
||||
#: indico_chat/templates/manage_event.html:106
|
||||
msgid "No chatrooms have been added yet."
|
||||
msgstr "Aucun salon n'a encore été ajouté."
|
||||
|
||||
#: indico_chat/templates/manage_event.html:111
|
||||
msgid "Create chatroom"
|
||||
msgstr "Créer un salon"
|
||||
|
||||
#: indico_chat/templates/manage_event_edit.html:27
|
||||
#: indico_chat/templates/manage_event.html:114
|
||||
msgid "Create new room"
|
||||
msgstr "Créer un nouveau salon de discussion"
|
||||
|
||||
#: indico_chat/templates/manage_event.html:120
|
||||
msgid "Add existing chat room"
|
||||
msgstr "Ajouter un salon de discussion existant"
|
||||
|
||||
#: indico_chat/templates/manage_event.html:125
|
||||
msgid "Attach existing room"
|
||||
msgstr "Attacher un salon existant"
|
||||
|
||||
#: indico_chat/templates/manage_event_edit.html:15
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Sauver"
|
||||
|
||||
#: indico_chat/templates/manage_event_edit.html:29
|
||||
#: indico_chat/templates/manage_event_edit.html:17
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
#: indico_chat/templates/manage_event_logs.html:6
|
||||
#: indico_chat/templates/manage_event_logs.html:7
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Logs for %(room)s"
|
||||
msgstr "Journal de %(room)s"
|
||||
|
||||
#: indico_chat/templates/manage_event_logs.html:11
|
||||
#: indico_chat/templates/manage_event_logs.html:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can retrieve logs for the chat room. You can either retrieve "
|
||||
"logs from during the event, from a custom\n"
|
||||
" period or all logs available for the room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez ici récupérer le journal du salon de discussion. Vous avez le"
|
||||
" choix de récupérer le journal pendant la durée de l'événement, sur une "
|
||||
"période donnée, ou l'intégralité du journal du salon."
|
||||
"Here you can retrieve logs for the chat room. You can either retrieve logs "
|
||||
"from during the event, from a custom period or all logs available for the "
|
||||
"room."
|
||||
msgstr "Récupérez ici le journal du salon de discussion. Vous pouvez extraire le journal couvrant la durée de l'événement, d'une période donnée, ou de toute la vie du salon"
|
||||
|
||||
#: indico_chat/templates/manage_event_logs.html:21
|
||||
#: indico_chat/templates/manage_event_logs.html:22
|
||||
msgid "Retrieve logs for the selected range"
|
||||
msgstr "Récupérer le journal sur la période indiquée"
|
||||
|
||||
#: indico_chat/templates/manage_event_logs.html:22
|
||||
#: indico_chat/templates/manage_event_logs.html:23
|
||||
msgid "Retrieve all logs"
|
||||
msgstr "Récupérer tout le journal"
|
||||
|
||||
#: indico_chat/templates/manage_event_logs.html:27
|
||||
#: indico_chat/templates/manage_event_logs.html:28
|
||||
msgid "You can add the currently displayed chat logs to the event material."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez ajouter le journal actuellement affiché aux documents "
|
||||
"attachés à l'événement."
|
||||
msgstr "Vous pouvez ajouter le journal actuellement affiché aux documents attachés à l'événement."
|
||||
|
||||
#: indico_chat/templates/manage_event_logs.html:31
|
||||
#: indico_chat/templates/manage_event_logs.html:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"Have in mind that due to security policy logs will be private by default."
|
||||
"\n"
|
||||
" If you want to change the protection level you "
|
||||
"will have to do it manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Veuillez noter que pour des considérations de sécurité, le journal sera "
|
||||
"en accès restreint par défaut.\n"
|
||||
"Vous devrez si nécessaire ajuster le niveau de protection manuellement."
|
||||
"Have in mind that due to security policy logs will be private by default. If"
|
||||
" you want to change the protection level you will have to do it manually."
|
||||
msgstr "Veuillez noter que pour des raisons de sécurité, le journal sera en accès restreint par défaut. Vous devrez changer manuellement le niveau de protection si nécessaire."
|
||||
|
||||
#: indico_chat/templates/manage_event_logs.html:37
|
||||
#: indico_chat/templates/manage_event_logs.html:38
|
||||
msgid "Material name"
|
||||
msgstr "Nom des documents"
|
||||
|
||||
#: indico_chat/templates/manage_event_logs.html:40
|
||||
#: indico_chat/templates/manage_event_logs.html:41
|
||||
msgid "Create material"
|
||||
msgstr "Créer les documents"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Users who can manage chatrooms for all events"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Utilisateurs pouvant gérer les salons de"
|
||||
#~ " discussion pour tous les événements"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Notify admins"
|
||||
#~ msgstr "Notifier les administrateurs"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Should chat administrators receive email notifications?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Est-ce que les administrateurs des "
|
||||
#~ "salons de discussion reçoivent des "
|
||||
#~ "courriels de notification?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Additional email addresses to sent notifications to (one per line)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Adresses électroniques supplémentaires qui "
|
||||
#~ "recevront les notifications (une par "
|
||||
#~ "ligne)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This page is not available for legacy events."
|
||||
#~ msgstr "Cette page n'est pas disponible pour les événements passés."
|
||||
|
||||
|
||||
@ -1,233 +1,228 @@
|
||||
# Translations template for PROJECT.
|
||||
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
|
||||
# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Thomas Baron <thomas.baron@cern.ch>, 2015
|
||||
# Thomas Baron <thomas.baron@cern.ch>, 2015,2017
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Indico\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-11 16:21+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-12 12:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-18 11:55+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-27 14:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Baron <thomas.baron@cern.ch>\n"
|
||||
"Language-Team: French (France) (http://www.transifex.com/projects/p/indico/language/fr_FR/)\n"
|
||||
"Language-Team: French (France) (http://www.transifex.com/indico/indico/language/fr_FR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 1.3\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.5.1\n"
|
||||
"Language: fr_FR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:29
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:31
|
||||
msgid "Jan"
|
||||
msgstr "Jan"
|
||||
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:30
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:32
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
msgstr "Fév"
|
||||
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:31
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:33
|
||||
msgid "Mar"
|
||||
msgstr "Mar"
|
||||
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:32
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:34
|
||||
msgid "Apr"
|
||||
msgstr "Avr"
|
||||
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:33
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:35
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Mai"
|
||||
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:34
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:36
|
||||
msgid "Jun"
|
||||
msgstr "Juin"
|
||||
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:35
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:37
|
||||
msgid "Jul"
|
||||
msgstr "Juil"
|
||||
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:36
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:38
|
||||
msgid "Aug"
|
||||
msgstr "Aoû"
|
||||
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:37
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:39
|
||||
msgid "Sep"
|
||||
msgstr "Sep"
|
||||
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:38
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:40
|
||||
msgid "Oct"
|
||||
msgstr "Oct"
|
||||
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:39
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:41
|
||||
msgid "Nov"
|
||||
msgstr "Nov"
|
||||
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:40
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:42
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr "Déc"
|
||||
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:262
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:111
|
||||
msgid "Something went wrong"
|
||||
msgstr "Une erreur est survenue"
|
||||
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:270
|
||||
msgid "search"
|
||||
msgstr "rechercher"
|
||||
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:293
|
||||
msgid " in "
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:301
|
||||
msgid "in"
|
||||
msgstr "dans"
|
||||
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:300
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:308
|
||||
msgid "Proceed..."
|
||||
msgstr "Continuer..."
|
||||
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:315
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:322
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fermer"
|
||||
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:324
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:331
|
||||
msgid "Please select contributions to be added and their destination."
|
||||
msgstr "Veuillez sélectionner les contributions à ajouter et leur destination."
|
||||
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:342
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:357
|
||||
msgid "Import Entries"
|
||||
msgstr "Importer les entrées"
|
||||
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:382
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:397
|
||||
msgid "Please type your search phrase and press 'search'."
|
||||
msgstr "Veuillez entrer votre phrase de recherche et appuyer sur 'rechercher'."
|
||||
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:383
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:398
|
||||
msgid "here"
|
||||
msgstr "ici"
|
||||
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:385
|
||||
msgid "Your entries were inserted "
|
||||
msgstr "Vos entrées ont été insérées"
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:402
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your entries were inserted successfully. Please specify a new query or click"
|
||||
msgstr "Vos entrées ont été insérées. Veuillez indiquer une nouvelle recherche ou cliquer sur "
|
||||
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:385
|
||||
msgid "successfully"
|
||||
msgstr "avec succès"
|
||||
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:385
|
||||
msgid ". Please specify a new query or click "
|
||||
msgstr ". Veuillez spécifier une nouvelle demande ou cliquer "
|
||||
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:385
|
||||
msgid " to see the previous results."
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:402
|
||||
msgid "to see the previous results."
|
||||
msgstr "pour voir les résultats précédents."
|
||||
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:452
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:477
|
||||
msgid "Duration time of every inserted contribution:"
|
||||
msgstr "Durée de chaque contribution insérée: "
|
||||
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:453
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:478
|
||||
msgid "Start time of the first contribution:"
|
||||
msgstr "Heure de début de la première contribution: "
|
||||
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:454
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:479
|
||||
msgid "Show me the destination:"
|
||||
msgstr "Afficher la destination: "
|
||||
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:493
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:604
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr "Insérer"
|
||||
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:559
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:686
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:581
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:708
|
||||
msgid "Adjust entries"
|
||||
msgstr "Ajuster les entrées"
|
||||
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:816
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:944
|
||||
msgid "Report number(s)"
|
||||
msgstr "Numéros de rapports"
|
||||
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:823
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:951
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titre"
|
||||
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:826
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:954
|
||||
msgid "Meeting"
|
||||
msgstr "Réunion"
|
||||
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:830
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:958
|
||||
msgid "Primary author"
|
||||
msgstr "Auteur principal"
|
||||
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:833
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:961
|
||||
msgid "Secondary author"
|
||||
msgstr "Auteur secondaire"
|
||||
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:836
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:964
|
||||
msgid "Speaker"
|
||||
msgstr "Orateur"
|
||||
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:842
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:866
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:970
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:994
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Récapitulatif"
|
||||
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:846
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:974
|
||||
msgid " (show all)"
|
||||
msgstr "(afficher tout)"
|
||||
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:856
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:984
|
||||
msgid " (hide)"
|
||||
msgstr "(cacher)"
|
||||
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:871
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:999
|
||||
msgid "Place"
|
||||
msgstr "Lieu"
|
||||
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:875
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:1003
|
||||
msgid "Materials"
|
||||
msgstr "Documents"
|
||||
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:916
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:1044
|
||||
msgid "st"
|
||||
msgstr "er"
|
||||
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:919
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:1047
|
||||
msgid "nd"
|
||||
msgstr "ème"
|
||||
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:922
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:1050
|
||||
msgid "rd"
|
||||
msgstr "ème"
|
||||
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:925
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:1053
|
||||
msgid "th"
|
||||
msgstr "ème"
|
||||
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:1009
|
||||
msgid "1 entry was found. "
|
||||
msgstr "1 entrée trouvée."
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:1136
|
||||
msgid "One entry was found. "
|
||||
msgid_plural "{0} entries were found. "
|
||||
msgstr[0] "Une entrée trouvée."
|
||||
msgstr[1] "{0} entrées trouvées."
|
||||
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:1009
|
||||
msgid " entries were found. "
|
||||
msgstr " entrées trouvées."
|
||||
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:1074
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:1201
|
||||
msgid "Please select the results you want to insert."
|
||||
msgstr "Veuillez sélectionner les résultats que vous souhaitez insérer."
|
||||
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:1075
|
||||
msgid "No result were found. Please change the search phrase."
|
||||
msgstr "Aucun résultat. Veuillez changer la phrase de recherche."
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:1202
|
||||
msgid "No results were found. Please change the search phrase."
|
||||
msgstr "Aucun résultat. Veuillez modifier la phrase de recherche."
|
||||
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:1076
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:1203
|
||||
msgid "Step 1: Search results:"
|
||||
msgstr "Étape 1: Sélectionnez les entrées à insérer:"
|
||||
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:1081
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:1208
|
||||
msgid "more results"
|
||||
msgstr "plus de résultats"
|
||||
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:1319
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:1445
|
||||
msgid "Step 2: Choose destination:"
|
||||
msgstr "Étape 2: Choisissez la destination:"
|
||||
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:1320
|
||||
#: indico_importer/static/js/importer.js:1446
|
||||
msgid "Please select the place in which the contributions will be inserted."
|
||||
msgstr "Veuillez sélectionner l'endroit où les contributions seront insérées."
|
||||
|
||||
@ -1,26 +1,24 @@
|
||||
# French (France) translations for .
|
||||
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
|
||||
# This file is distributed under the same license as the project.
|
||||
#
|
||||
# Translations template for PROJECT.
|
||||
# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Thomas Baron <thomas.baron@cern.ch>, 2015
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Indico\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Indico\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 10:46+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-12 12:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-18 11:55+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 20:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Baron <thomas.baron@cern.ch>\n"
|
||||
"Language: fr_FR\n"
|
||||
"Language-Team: French (France) "
|
||||
"(http://www.transifex.com/projects/p/indico/language/fr_FR/)\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
|
||||
"Language-Team: French (France) (http://www.transifex.com/indico/indico/language/fr_FR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.5.1\n"
|
||||
"Language: fr_FR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: indico_importer/plugin.py:48
|
||||
msgid "Importer"
|
||||
msgstr "Importateur"
|
||||
|
||||
|
||||
@ -1,26 +1,24 @@
|
||||
# French (France) translations for .
|
||||
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
|
||||
# This file is distributed under the same license as the project.
|
||||
#
|
||||
# Translations template for PROJECT.
|
||||
# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Thomas Baron <thomas.baron@cern.ch>, 2015
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Indico\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Indico\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 10:46+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-12 09:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-18 11:55+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 20:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Baron <thomas.baron@cern.ch>\n"
|
||||
"Language: fr_FR\n"
|
||||
"Language-Team: French (France) "
|
||||
"(http://www.transifex.com/projects/p/indico/language/fr_FR/)\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
|
||||
"Language-Team: French (France) (http://www.transifex.com/indico/indico/language/fr_FR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.5.1\n"
|
||||
"Language: fr_FR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: indico_importer_invenio/forms.py:28
|
||||
msgid "Invenio server URL"
|
||||
msgstr "URL du serveur Invenio"
|
||||
|
||||
|
||||
@ -1,28 +1,24 @@
|
||||
# Translations template for PROJECT.
|
||||
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
|
||||
# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Thomas Baron <thomas.baron@cern.ch>, 2015
|
||||
# Thomas Baron <thomas.baron@cern.ch>, 2015,2017
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Indico\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-11 16:21+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-12 13:06+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-18 11:55+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 20:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Baron <thomas.baron@cern.ch>\n"
|
||||
"Language-Team: French (France) (http://www.transifex.com/projects/p/indico/language/fr_FR/)\n"
|
||||
"Language-Team: French (France) (http://www.transifex.com/indico/indico/language/fr_FR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 1.3\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.5.1\n"
|
||||
"Language: fr_FR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: indico_livesync/static/js/livesync_admin.js:6
|
||||
msgid "Do you really want to delete this agent and all its queue entries?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cet agent et toutes les entrées de sa file d'attente?"
|
||||
|
||||
#: indico_livesync/static/js/livesync_admin.js:7
|
||||
msgid "Delete this agent?"
|
||||
msgstr "Supprimer cet agent?"
|
||||
#: indico_livesync/templates/edit_agent.html:9
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
@ -1,47 +1,46 @@
|
||||
# French (France) translations for .
|
||||
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
|
||||
# This file is distributed under the same license as the project.
|
||||
#
|
||||
# Translations template for PROJECT.
|
||||
# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Thomas Baron <thomas.baron@cern.ch>, 2015
|
||||
# Thomas Baron <thomas.baron@cern.ch>, 2015,2017
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Indico\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Indico\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 10:46+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-12 13:21+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-18 11:55+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 20:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Baron <thomas.baron@cern.ch>\n"
|
||||
"Language: fr_FR\n"
|
||||
"Language-Team: French (France) "
|
||||
"(http://www.transifex.com/projects/p/indico/language/fr_FR/)\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
|
||||
"Language-Team: French (France) (http://www.transifex.com/indico/indico/language/fr_FR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.5.1\n"
|
||||
"Language: fr_FR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: indico_livesync/controllers.py:45
|
||||
#: indico_livesync/controllers.py:46
|
||||
msgid "Agent deleted"
|
||||
msgstr "Agent supprimé"
|
||||
|
||||
#: indico_livesync/controllers.py:63
|
||||
#: indico_livesync/controllers.py:67
|
||||
msgid "Agent added"
|
||||
msgstr "Agent ajouté"
|
||||
|
||||
#: indico_livesync/controllers.py:64
|
||||
#: indico_livesync/controllers.py:68
|
||||
msgid "Don't forget to run the initial export!"
|
||||
msgstr "N'oubliez pas d'exécuter l'import initial!"
|
||||
|
||||
#: indico_livesync/controllers.py:76
|
||||
#: indico_livesync/controllers.py:80
|
||||
msgid "Cannot edit an agent that is not loaded"
|
||||
msgstr "Impossible de modifier un agent qui n'est pas chargé"
|
||||
|
||||
#: indico_livesync/controllers.py:85
|
||||
#: indico_livesync/controllers.py:89
|
||||
msgid "Agent updated"
|
||||
msgstr "Agent modifié"
|
||||
|
||||
#: indico_livesync/forms.py:28
|
||||
#: indico_livesync/templates/plugin_details_extra.html:9
|
||||
#: indico_livesync/templates/plugin_details_extra.html:26
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
@ -49,118 +48,114 @@ msgstr "Nom"
|
||||
msgid "The name of the agent. Only used in the administration interface."
|
||||
msgstr "Le nom de l'agent. Utilisé uniquement dans l'interface d'administration."
|
||||
|
||||
#: indico_livesync/plugin.py:37
|
||||
#: indico_livesync/plugin.py:35
|
||||
msgid "Queue entry TTL"
|
||||
msgstr "TTL d'une entrée dans la file d'attente"
|
||||
|
||||
#: indico_livesync/plugin.py:38
|
||||
#: indico_livesync/plugin.py:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"How many days should processed entries be kept in the queue. The time "
|
||||
"counts from the creation of the queue entries, so if the LiveSync task is"
|
||||
" not running for some time, queue entries may be deleted during the next "
|
||||
"run after processing them. Setting it to 0 disables automatic deletion."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Combien de jours les entrées traitées doivent-elles être gardées dans la "
|
||||
"file d'attente. La compte commence à la création de l'entrée, donc si le "
|
||||
"tache LiveSync n'a pas été exécutée pendant un certain temps, il est "
|
||||
"possible que les entrées seront effacées à l'exécution qui suit leur "
|
||||
"traitement. Indiquer 0 désactive la suppression automatique."
|
||||
"How many days should processed entries be kept in the queue. The time counts"
|
||||
" from the creation of the queue entries, so if the LiveSync task is not "
|
||||
"running for some time, queue entries may be deleted during the next run "
|
||||
"after processing them. Setting it to 0 disables automatic deletion."
|
||||
msgstr "Combien de jours les entrées traitées doivent-elles être gardées dans la file d'attente. La compte commence à la création de l'entrée, donc si le tache LiveSync n'a pas été exécutée pendant un certain temps, il est possible que les entrées seront effacées à l'exécution qui suit leur traitement. Indiquer 0 désactive la suppression automatique."
|
||||
|
||||
#: indico_livesync/plugin.py:43
|
||||
#: indico_livesync/plugin.py:41
|
||||
msgid "Excluded categories"
|
||||
msgstr "Catégories exclues"
|
||||
|
||||
#: indico_livesync/plugin.py:44
|
||||
#: indico_livesync/plugin.py:42
|
||||
msgid "Category ID"
|
||||
msgstr "Identifiant de catégorie"
|
||||
|
||||
#: indico_livesync/plugin.py:45
|
||||
#: indico_livesync/plugin.py:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"Changes to objects inside these categories or any of their subcategories "
|
||||
"are excluded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les modifications à l'intérieur de ces catégories ou dans leur sous-"
|
||||
"catégories sont exclues."
|
||||
"Changes to objects inside these categories or any of their subcategories are"
|
||||
" excluded."
|
||||
msgstr "Les modifications à l'intérieur de ces catégories ou dans leur sous-catégories sont exclues."
|
||||
|
||||
#: indico_livesync/templates/edit_agent.html:8
|
||||
msgid "Edit Agent"
|
||||
msgstr "Modifier l'agent"
|
||||
#: indico_livesync/templates/edit_agent.html:9
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
#: indico_livesync/templates/edit_agent.html:10
|
||||
#: indico_livesync/templates/plugin_details_extra.html:62
|
||||
#: indico_livesync/templates/plugin_details_extra.html:7
|
||||
#: indico_livesync/templates/plugin_details_extra.html:11
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Add %(backend)s agent"
|
||||
msgstr "Ajouter un agent %(backend)s"
|
||||
|
||||
#: indico_livesync/templates/edit_agent.html:24
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Sauver"
|
||||
|
||||
#: indico_livesync/templates/edit_agent.html:25
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
#: indico_livesync/templates/plugin_details_extra.html:1
|
||||
#: indico_livesync/templates/plugin_details_extra.html:18
|
||||
msgid "LiveSync Agents"
|
||||
msgstr "Agents LiveSync"
|
||||
|
||||
#: indico_livesync/templates/plugin_details_extra.html:8
|
||||
#: indico_livesync/templates/plugin_details_extra.html:25
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "Identifiant"
|
||||
|
||||
#: indico_livesync/templates/plugin_details_extra.html:10
|
||||
#: indico_livesync/templates/plugin_details_extra.html:27
|
||||
msgid "Backend"
|
||||
msgstr "Machinerie"
|
||||
|
||||
#: indico_livesync/templates/plugin_details_extra.html:11
|
||||
#: indico_livesync/templates/plugin_details_extra.html:28
|
||||
msgid "Last Run"
|
||||
msgstr "Dernière exécution"
|
||||
|
||||
#: indico_livesync/templates/plugin_details_extra.html:12
|
||||
#: indico_livesync/templates/plugin_details_extra.html:29
|
||||
msgid "Initial Export"
|
||||
msgstr "Exportation initiale"
|
||||
|
||||
#: indico_livesync/templates/plugin_details_extra.html:13
|
||||
#: indico_livesync/templates/plugin_details_extra.html:30
|
||||
msgid "Queue"
|
||||
msgstr "File d'attente"
|
||||
|
||||
#: indico_livesync/templates/plugin_details_extra.html:14
|
||||
#: indico_livesync/templates/plugin_details_extra.html:31
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Actions"
|
||||
|
||||
#: indico_livesync/templates/plugin_details_extra.html:26
|
||||
#: indico_livesync/templates/plugin_details_extra.html:43
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Not loaded: %(name)s"
|
||||
msgstr "Non chargé: %(name)s"
|
||||
|
||||
#: indico_livesync/templates/plugin_details_extra.html:33
|
||||
#: indico_livesync/templates/plugin_details_extra.html:50
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Jamais"
|
||||
|
||||
#: indico_livesync/templates/plugin_details_extra.html:38
|
||||
#: indico_livesync/templates/plugin_details_extra.html:55
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Effectué"
|
||||
|
||||
#: indico_livesync/templates/plugin_details_extra.html:40
|
||||
#: indico_livesync/templates/plugin_details_extra.html:57
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr "En attente"
|
||||
|
||||
#: indico_livesync/templates/plugin_details_extra.html:57
|
||||
#: indico_livesync/templates/plugin_details_extra.html:65
|
||||
msgid "Delete this agent?"
|
||||
msgstr "Supprimer cet agent?"
|
||||
|
||||
#: indico_livesync/templates/plugin_details_extra.html:66
|
||||
msgid "Do you really want to delete this agent and all its queue entries?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cet agent et toutes les entrées de sa file d'attente?"
|
||||
|
||||
#: indico_livesync/templates/plugin_details_extra.html:72
|
||||
msgid "Edit LiveSync agent"
|
||||
msgstr "Modifier l'agent LiveSync"
|
||||
|
||||
#: indico_livesync/templates/plugin_details_extra.html:83
|
||||
msgid "No agents have been added yet."
|
||||
msgstr "Aucun agent n'a encore été ajouté."
|
||||
|
||||
#: indico_livesync/templates/plugin_details_extra.html:68
|
||||
#: indico_livesync/templates/plugin_details_extra.html:94
|
||||
msgid "No backend plugins enabled"
|
||||
msgstr "Aucun plugin d'arrière-plan activé"
|
||||
|
||||
#: indico_livesync/templates/plugin_details_extra.html:95
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Ajouter"
|
||||
|
||||
#: indico_livesync/templates/plugin_details_extra.html:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"You still need to run the initial export for some agents by executing the"
|
||||
" commands below in a shell.<br>\n"
|
||||
" Please note that this may take a very long time if there "
|
||||
"are many events in Indico!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous devez encore exécuter l'exportation initiale pour certains agents en"
|
||||
" exécutant la commande ci-dessous dans un shell.<br>\n"
|
||||
"Veuillez noter que ceci peut prendre un temps très long s'il y a beaucoup"
|
||||
" d'événements dans Indico!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add %(backend)s Agent"
|
||||
#~ msgstr "Ajouter un agent %(backend)s"
|
||||
|
||||
"You still need to run the initial export for some agents by executing the "
|
||||
"commands below in a shell.<br> Please note that this may take a very long "
|
||||
"time if there are many events in Indico!"
|
||||
msgstr "Vous devez encore lancer l'exportation initiale pour certains agents en exécutant la commande ci-dessous dans un shell.<br>\nVeuillez noter que ceci peut prendre un temps très long s'il y a beaucoup d'événements dans Indico!"
|
||||
|
||||
@ -1,24 +1,23 @@
|
||||
# French (France) translations for .
|
||||
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
|
||||
# This file is distributed under the same license as the project.
|
||||
#
|
||||
# Translations template for PROJECT.
|
||||
# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Thomas Baron <thomas.baron@cern.ch>, 2015
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Indico\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Indico\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 10:46+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-12 13:05+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-18 11:55+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 20:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Baron <thomas.baron@cern.ch>\n"
|
||||
"Language: fr_FR\n"
|
||||
"Language-Team: French (France) "
|
||||
"(http://www.transifex.com/projects/p/indico/language/fr_FR/)\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
|
||||
"Language-Team: French (France) (http://www.transifex.com/indico/indico/language/fr_FR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.5.1\n"
|
||||
"Language: fr_FR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: indico_livesync_invenio/backend.py:28
|
||||
msgid "URL"
|
||||
@ -27,4 +26,3 @@ msgstr "URL"
|
||||
#: indico_livesync_invenio/backend.py:29
|
||||
msgid "The URL of the Invenio instance"
|
||||
msgstr "URL du serveur Invenio"
|
||||
|
||||
|
||||
@ -1,35 +1,64 @@
|
||||
# French (France) translations for .
|
||||
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
|
||||
# This file is distributed under the same license as the project.
|
||||
#
|
||||
# Translations template for PROJECT.
|
||||
# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Thomas Baron <thomas.baron@cern.ch>, 2015
|
||||
# Thomas Baron <thomas.baron@cern.ch>, 2015,2017
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Indico\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Indico\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 10:46+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-12 13:24+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-18 11:55+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-27 14:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Baron <thomas.baron@cern.ch>\n"
|
||||
"Language: fr_FR\n"
|
||||
"Language-Team: French (France) "
|
||||
"(http://www.transifex.com/projects/p/indico/language/fr_FR/)\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
|
||||
"Language-Team: French (France) (http://www.transifex.com/indico/indico/language/fr_FR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.5.1\n"
|
||||
"Language: fr_FR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: indico_payment_manual/plugin.py:30
|
||||
#: indico_payment_manual/placeholders.py:44
|
||||
msgid "escaped for URLs"
|
||||
msgstr "échappé pour les URLs"
|
||||
|
||||
#: indico_payment_manual/placeholders.py:49
|
||||
msgid "First name of the registrant"
|
||||
msgstr "Prénom du participant"
|
||||
|
||||
#: indico_payment_manual/placeholders.py:55
|
||||
msgid "Last name of the registrant"
|
||||
msgstr "Nom du participant"
|
||||
|
||||
#: indico_payment_manual/placeholders.py:65
|
||||
msgid "The ID of the event"
|
||||
msgstr "L'identifiant de l'événement"
|
||||
|
||||
#: indico_payment_manual/placeholders.py:88
|
||||
msgid "The price the registrant needs to pay (e.g. 100.00 or 100.25)"
|
||||
msgstr "Le prix à payer pour le participant (par ex. 100.00 ou 100.25)"
|
||||
|
||||
#: indico_payment_manual/placeholders.py:89
|
||||
msgid "The price without cents if possible (e.g. 100 or 100.25)"
|
||||
msgstr "Le prix sans les centimes si possible (par ex. 100 ou 100.25)"
|
||||
|
||||
#: indico_payment_manual/placeholders.py:90
|
||||
msgid "The price formatted as an integer (e.g. 10000 or 10025)"
|
||||
msgstr "Le prix formatté comme un nombre entier (par ex. 10000 ou 10025)"
|
||||
|
||||
#: indico_payment_manual/placeholders.py:95
|
||||
msgid "The currency used in the registration"
|
||||
msgstr "La monnaie utilisée pour l'inscription"
|
||||
|
||||
#: indico_payment_manual/plugin.py:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"The details the user needs to make their payment. This usually includes "
|
||||
"the bank account details the IBAN and payment reference."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les informations nécessaires à l'utilisateur pour effectuer son paiement."
|
||||
" Ceci inclue en général les détails du compte bancaire créditeur, l'IBAN "
|
||||
"et la référence du paiement."
|
||||
"The details the user needs to make their payment. This usually includes the "
|
||||
"bank account details, the IBAN and payment reference. You can also link to "
|
||||
"a custom payment site. In this case make sure to use the URL-escaped "
|
||||
"versions of the placeholders where available."
|
||||
msgstr "Les détails nécessaires aux utilisateurs pour effectuer leur paiement. Ceci inclut en général les détails du compte bancaire, l'IBAN et la référence du paiement. Vous pouvez également ajouter ici un lien vers un site de paiement personnalisé. Dans ce cas assurez-vous d'utiliser les versions \"échappées\" des paramètres de substitution quand il sont disponibles."
|
||||
|
||||
#: indico_payment_manual/plugin.py:35 indico_payment_manual/plugin.py:39
|
||||
#: indico_payment_manual/plugin.py:38 indico_payment_manual/plugin.py:47
|
||||
msgid "Payment details"
|
||||
msgstr "Informations pour le paiement"
|
||||
|
||||
|
||||
@ -1,59 +1,53 @@
|
||||
# French (France) translations for .
|
||||
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
|
||||
# This file is distributed under the same license as the project.
|
||||
#
|
||||
# Translations template for PROJECT.
|
||||
# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Thomas Baron <thomas.baron@cern.ch>, 2015
|
||||
# Thomas Baron <thomas.baron@cern.ch>, 2015,2017
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Indico\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Indico\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 10:46+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-12 13:31+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-18 11:55+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 20:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Baron <thomas.baron@cern.ch>\n"
|
||||
"Language: fr_FR\n"
|
||||
"Language-Team: French (France) "
|
||||
"(http://www.transifex.com/projects/p/indico/language/fr_FR/)\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
|
||||
"Language-Team: French (France) (http://www.transifex.com/indico/indico/language/fr_FR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.5.1\n"
|
||||
"Language: fr_FR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: indico_payment_paypal/controllers.py:117
|
||||
#: indico_payment_paypal/controllers.py:119
|
||||
msgid "Your payment request has been processed."
|
||||
msgstr "Votre demande de paiement a été traitée."
|
||||
|
||||
#: indico_payment_paypal/controllers.py:125
|
||||
#: indico_payment_paypal/controllers.py:127
|
||||
msgid "You cancelled the payment process."
|
||||
msgstr "Vous avez annulé le processus de paiement."
|
||||
|
||||
#: indico_payment_paypal/plugin.py:34
|
||||
#: indico_payment_paypal/plugin.py:35
|
||||
msgid "API URL"
|
||||
msgstr "URL de l'API"
|
||||
|
||||
#: indico_payment_paypal/plugin.py:34
|
||||
#: indico_payment_paypal/plugin.py:35
|
||||
msgid "URL of the PayPal HTTP API."
|
||||
msgstr "URL de l'API http de PayPal."
|
||||
|
||||
#: indico_payment_paypal/plugin.py:35 indico_payment_paypal/plugin.py:41
|
||||
#: indico_payment_paypal/plugin.py:36 indico_payment_paypal/plugin.py:42
|
||||
msgid "Business"
|
||||
msgstr "Business"
|
||||
|
||||
#: indico_payment_paypal/plugin.py:36
|
||||
#: indico_payment_paypal/plugin.py:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default PayPal ID or email address associated with a PayPal account. "
|
||||
"Event managers will be able to override this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'identifiant PayPal par défaut ou l'adresse électronique associée à un "
|
||||
"compte PayPal. Les organisateurs d'événement pourront remplacer cette "
|
||||
"valeur."
|
||||
msgstr "L'identifiant PayPal par défaut ou l'adresse électronique associée à un compte PayPal. Les organisateurs d'événement pourront remplacer cette valeur."
|
||||
|
||||
#: indico_payment_paypal/plugin.py:42
|
||||
#: indico_payment_paypal/plugin.py:44
|
||||
msgid "The PayPal ID or email address associated with a PayPal account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'identifiant PayPal ou l'adresse électronique associée au compte Paypal "
|
||||
"créditeur."
|
||||
msgstr "L'identifiant PayPal ou l'adresse électronique associée au compte Paypal créditeur."
|
||||
|
||||
#: indico_payment_paypal/util.py:34
|
||||
msgid "Invalid email address / paypal ID"
|
||||
@ -87,15 +81,12 @@ msgstr "Adresse électronique du payeur"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The paid amount does not match the required amount. Please contact the "
|
||||
"registrant to solve the issue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le montant payé ne correspond pas au montant demandé. Veuillez contacter "
|
||||
"le participant pour régler ce problème."
|
||||
msgstr "Le montant payé ne correspond pas au montant demandé. Veuillez contacter le participant pour régler ce problème."
|
||||
|
||||
#: indico_payment_paypal/templates/transaction_details.html:22
|
||||
msgid "Paid: "
|
||||
msgstr "Payé: "
|
||||
msgid "Paid:"
|
||||
msgstr "Payé:"
|
||||
|
||||
#: indico_payment_paypal/templates/transaction_details.html:26
|
||||
msgid "Required: "
|
||||
msgstr "Demandé: "
|
||||
|
||||
msgid "Required:"
|
||||
msgstr "Requis:"
|
||||
|
||||
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
# Translations template for PROJECT.
|
||||
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
|
||||
# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
@ -8,29 +8,29 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Indico\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-11 16:21+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-12 13:33+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-18 11:55+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 20:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Baron <thomas.baron@cern.ch>\n"
|
||||
"Language-Team: French (France) (http://www.transifex.com/projects/p/indico/language/fr_FR/)\n"
|
||||
"Language-Team: French (France) (http://www.transifex.com/indico/indico/language/fr_FR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 1.3\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.5.1\n"
|
||||
"Language: fr_FR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: indico_piwik/static/js/statistics.js:46
|
||||
#: indico_piwik/static/js/statistics.js:47
|
||||
msgid "Total Hits"
|
||||
msgstr "Nombre total de visites"
|
||||
|
||||
#: indico_piwik/static/js/statistics.js:51
|
||||
#: indico_piwik/static/js/statistics.js:52
|
||||
msgid "Unique Hits"
|
||||
msgstr "Visiteurs uniques"
|
||||
|
||||
#: indico_piwik/static/js/statistics.js:171
|
||||
#: indico_piwik/static/js/statistics.js:172
|
||||
msgid "No material found"
|
||||
msgstr "Documents introuvables"
|
||||
|
||||
#: indico_piwik/static/js/statistics.js:218
|
||||
#: indico_piwik/static/js/statistics.js:219
|
||||
msgid "No graph data received"
|
||||
msgstr "Aucune donnée de graphe reçue"
|
||||
|
||||
@ -1,52 +1,51 @@
|
||||
# French (France) translations for .
|
||||
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
|
||||
# This file is distributed under the same license as the project.
|
||||
#
|
||||
# Translations template for PROJECT.
|
||||
# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Thomas Baron <thomas.baron@cern.ch>, 2015
|
||||
# Thomas Baron <thomas.baron@cern.ch>, 2015,2017
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Indico\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Indico\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 10:46+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-12 14:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-18 11:55+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 20:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Baron <thomas.baron@cern.ch>\n"
|
||||
"Language: fr_FR\n"
|
||||
"Language-Team: French (France) "
|
||||
"(http://www.transifex.com/projects/p/indico/language/fr_FR/)\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
|
||||
"Language-Team: French (France) (http://www.transifex.com/indico/indico/language/fr_FR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.5.1\n"
|
||||
"Language: fr_FR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: indico_piwik/forms.py:29
|
||||
msgid "Track global visits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Monitorer les visites globales"
|
||||
|
||||
#: indico_piwik/forms.py:30
|
||||
msgid "Track events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Monitorer les événements"
|
||||
|
||||
#: indico_piwik/forms.py:31
|
||||
msgid "Track downloads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Monitorer les téléchargements"
|
||||
|
||||
#: indico_piwik/forms.py:32
|
||||
msgid "Cache results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mettre en mémoire cache les résultats"
|
||||
|
||||
#: indico_piwik/forms.py:33
|
||||
msgid "Piwik server URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL du serveur Piwik"
|
||||
|
||||
#: indico_piwik/forms.py:34
|
||||
msgid "Piwik API server URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL de l'API du serveur Piwik"
|
||||
|
||||
#: indico_piwik/forms.py:35
|
||||
msgid "Should be pointing to 'index.php'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Devrait pointer vers 'index.php'"
|
||||
|
||||
#: indico_piwik/forms.py:36
|
||||
msgid "Piwik API token"
|
||||
@ -54,259 +53,205 @@ msgstr "Jeton de l'API Piwik"
|
||||
|
||||
#: indico_piwik/forms.py:37
|
||||
msgid "Token to access the API. Do not share it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jeton pour accéder à l'API. Gardez-le secret!"
|
||||
|
||||
#: indico_piwik/forms.py:38
|
||||
msgid "Global statistics ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Identifiant pour les statistiques globales"
|
||||
|
||||
#: indico_piwik/forms.py:39
|
||||
msgid "Piwik site ID for global statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Identifiant du site Piwik pour les statistiques globales"
|
||||
|
||||
#: indico_piwik/forms.py:40
|
||||
msgid "Event statistics ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Identifiant pour les statistiques d'événement"
|
||||
|
||||
#: indico_piwik/forms.py:41
|
||||
msgid "Piwik site ID for event statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Identifiant de site Piwik pour les statistiques d'événement"
|
||||
|
||||
#: indico_piwik/forms.py:42
|
||||
msgid "Result cache TTL (seconds)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Durée de vie du cache des résultats (en secondes)"
|
||||
|
||||
#: indico_piwik/forms.py:43
|
||||
msgid "How long event reports are kept cached"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Durée de conservation en cache des rapports d'événement"
|
||||
|
||||
#: indico_piwik/forms.py:44
|
||||
msgid "Use Piwik server URL for all requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utiliser l'URL du serveur Piwik pour toutes les requêtes"
|
||||
|
||||
#: indico_piwik/forms.py:48
|
||||
msgid "Event statistics can't use the same Piwik site as global statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Les statistiques d'événement ne peuvent utiliser le même site Piwik que les statistiques globales"
|
||||
|
||||
#: indico_piwik/plugin.py:79 indico_piwik/plugin.py:110
|
||||
#: indico_piwik/plugin.py:79
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Statistiques"
|
||||
|
||||
#: indico_piwik/plugin.py:111
|
||||
msgid "Piwik"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:13
|
||||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:16
|
||||
msgid "Selection Information"
|
||||
msgstr "Information de sélection"
|
||||
|
||||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:14
|
||||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:17
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "(%(start)s to %(end)s)"
|
||||
msgstr "(%(start)s à %(end)s)"
|
||||
|
||||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:17
|
||||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:19
|
||||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:20
|
||||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:22
|
||||
msgid "Modify Query"
|
||||
msgstr "Modifier la requête"
|
||||
|
||||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:18
|
||||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:21
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cacher"
|
||||
|
||||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:28
|
||||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:31
|
||||
msgid "View statistics between these dates"
|
||||
msgstr "Afficher les statistiques entre ces dates"
|
||||
|
||||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:34
|
||||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:37
|
||||
msgid "to"
|
||||
msgstr " à "
|
||||
|
||||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:44
|
||||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:47
|
||||
msgid "Choose Event / Contribution"
|
||||
msgstr "Choisissez l'événement / la contribution"
|
||||
|
||||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:46
|
||||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:49
|
||||
msgid "Event"
|
||||
msgstr "Événement"
|
||||
|
||||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:49
|
||||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:52
|
||||
msgid "Contribution"
|
||||
msgstr "Contribution"
|
||||
|
||||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:58
|
||||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:61
|
||||
msgid "Update Query"
|
||||
msgstr "Mettre à jour la requête"
|
||||
|
||||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:69
|
||||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:72
|
||||
msgid "Visitor Hit Rates"
|
||||
msgstr "Nombre de visites"
|
||||
|
||||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:71
|
||||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note, statistics have only been collected since the plugin's\n"
|
||||
" introduction. This means that there is no data "
|
||||
"present for the earlier\n"
|
||||
" period of some events, this does not necessarily "
|
||||
"mean that there was no\n"
|
||||
" activity in the event at that time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Veuillez noter que les statistiques n'ont été collectée que depuis que le"
|
||||
" greffon a été activé. Des statistiques nulles avant cette période ne "
|
||||
"signifient pas pas de visites sur l'événement."
|
||||
"Please note, statistics have only been collected since the plugin's "
|
||||
"introduction. This means that there is no data present for the earlier "
|
||||
"period of some events, this does not necessarily mean that there was no "
|
||||
"activity in the event at that time."
|
||||
msgstr "Veuillez noter que les statistiques n'ont été collectées que depuis la mise en service du plugin."
|
||||
|
||||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:78
|
||||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:81
|
||||
msgid "Info"
|
||||
msgstr "Information"
|
||||
|
||||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:91
|
||||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:94
|
||||
msgid "Overall Statistics"
|
||||
msgstr "Statistiques générales"
|
||||
|
||||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:95
|
||||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:98
|
||||
msgid "Visitor Metrics"
|
||||
msgstr "Métriques de visiteur"
|
||||
|
||||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:99
|
||||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:102
|
||||
msgid "Visitors"
|
||||
msgstr "Visiteurs"
|
||||
|
||||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:103
|
||||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:106
|
||||
msgid "Unique Visitors"
|
||||
msgstr "Visiteurs uniques"
|
||||
|
||||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:107
|
||||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:110
|
||||
msgid "Returning Visitors"
|
||||
msgstr "Visiteurs qui reviennent"
|
||||
|
||||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:111
|
||||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:114
|
||||
msgid "Avg. Duration"
|
||||
msgstr "Durée moyenne"
|
||||
|
||||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:116
|
||||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:119
|
||||
msgid "Peak Statistics"
|
||||
msgstr "Statistiques de pics"
|
||||
|
||||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:120
|
||||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:123
|
||||
msgid "Peak Date"
|
||||
msgstr "Date du pic"
|
||||
|
||||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:124
|
||||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:127
|
||||
msgid "Peak Users"
|
||||
msgstr "Pic de visites"
|
||||
|
||||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:134
|
||||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:137
|
||||
msgid "Visitors Geography"
|
||||
msgstr "Géographie des visites"
|
||||
|
||||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:138
|
||||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:141
|
||||
msgid "Visitor Origins"
|
||||
msgstr "Origine des visiteurs"
|
||||
|
||||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:149
|
||||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:152
|
||||
msgid "Top Referrers"
|
||||
msgstr "Origines principales"
|
||||
|
||||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:153
|
||||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:156
|
||||
msgid "Traffic Inbound Top 10"
|
||||
msgstr "Top 10 du trafic entrant"
|
||||
|
||||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:157
|
||||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:160
|
||||
msgid "Referrer"
|
||||
msgstr "Origine"
|
||||
|
||||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:158
|
||||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:161
|
||||
msgid "Visits"
|
||||
msgstr "Visites"
|
||||
|
||||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:159
|
||||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:162
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Actions"
|
||||
|
||||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:160
|
||||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:163
|
||||
msgid "Visit Length"
|
||||
msgstr "Durée de la visite"
|
||||
|
||||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:177
|
||||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:180
|
||||
msgid "User Systems"
|
||||
msgstr "Système d'exploitation des visiteurs"
|
||||
|
||||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:181
|
||||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:184
|
||||
msgid "Visitor Systems"
|
||||
msgstr "Système d'exploitation des visiteurs"
|
||||
|
||||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:192
|
||||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:195
|
||||
msgid "Material Downloads"
|
||||
msgstr "Téléchargement des documents"
|
||||
|
||||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:198
|
||||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:201
|
||||
msgid "Downloads for"
|
||||
msgstr "Téléchargements pour "
|
||||
|
||||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:202
|
||||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:205
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr "Total"
|
||||
|
||||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:206
|
||||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:209
|
||||
msgid "No material selected"
|
||||
msgstr "Aucun document sélectionné"
|
||||
|
||||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:216
|
||||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:219
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This report was generated at: %(dt)s"
|
||||
msgstr "Ce rapport a été généré à: %(dt)s"
|
||||
|
||||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:224
|
||||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:227
|
||||
msgid "Unable to retrieve Graph Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossible de récupérer les données du graphe"
|
||||
|
||||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:226
|
||||
#: indico_piwik/templates/statistics.html:229
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server did not respond in a timely manner.\n"
|
||||
" It may be the case that the date-range is too large."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le serveur n'a pas répondu dans les délais.\n"
|
||||
"Peut-être que la période sélectionnée est trop grande."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hide Modify Query"
|
||||
#~ msgstr "Cacher Modifier la requête"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No graph data was returned by the server, please alter the date range."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Aucune donnée de graphe n'a été "
|
||||
#~ "retournée par le serveur, veuillez "
|
||||
#~ "modifier la période."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable general statistics tracking"
|
||||
#~ msgstr "Activer les statistiques générales"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable statistics tracking for events and contributions"
|
||||
#~ msgstr "Activer les statistiques pour les événements et les contributions"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable material download tracking"
|
||||
#~ msgstr "Activer les statistiques pour le téléchargement des documents"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable report caching"
|
||||
#~ msgstr "Activer le cache des rapports"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Report caching TTL (seconds)"
|
||||
#~ msgstr "Durée de vie du cache des rapports (secondes)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Piwik general server URL (piwik.php)"
|
||||
#~ msgstr "URL général du serveur Piwik (piwik.php)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Piwik API server URL (index.php)"
|
||||
#~ msgstr "URL du serveur d'API Piwik (index.php)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use only the general URL for all requests"
|
||||
#~ msgstr "Utiliser uniquement l'URL général pour toutes les requêtes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Piwik site ID (general)"
|
||||
#~ msgstr "Identifiant du site Piwik (général)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Piwik site ID (events)"
|
||||
#~ msgstr "Identifiant du site Piwik (événements)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to Retrieve Graph Data"
|
||||
#~ msgstr "Impossible de récupérer les données du graphe"
|
||||
|
||||
"The server did not respond in a timely manner. It may be the case that the "
|
||||
"date-range is too large."
|
||||
msgstr "Le serveur n'a pas répondu suffisemment vite. Il se pourrait que la période soit trop large."
|
||||
|
||||
@ -1,37 +1,41 @@
|
||||
# Translations template for PROJECT.
|
||||
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
|
||||
# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Thomas Baron <thomas.baron@cern.ch>, 2015
|
||||
# Thomas Baron <thomas.baron@cern.ch>, 2015,2017
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Indico\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-11 16:21+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-12 14:49+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-18 11:55+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 20:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Baron <thomas.baron@cern.ch>\n"
|
||||
"Language-Team: French (France) (http://www.transifex.com/projects/p/indico/language/fr_FR/)\n"
|
||||
"Language-Team: French (France) (http://www.transifex.com/indico/indico/language/fr_FR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 1.3\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.5.1\n"
|
||||
"Language: fr_FR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: indico_search/static/js/search.js:47
|
||||
#: indico_search/static/js/search.js:50
|
||||
msgid "Some category suggestions..."
|
||||
msgstr "Quelques suggestions de catégories..."
|
||||
|
||||
#: indico_search/static/js/search.js:61
|
||||
#: indico_search/static/js/search.js:64
|
||||
msgid "other results - please write more..."
|
||||
msgstr "autres résultats - veuillez entrer plus de texte..."
|
||||
|
||||
#: indico_search/static/js/search.js:342 indico_search/static/js/search.js:402
|
||||
#: indico_search/static/js/search.js:345 indico_search/static/js/search.js:405
|
||||
#: indico_search/static/js/search.js:444
|
||||
msgid "Everywhere"
|
||||
msgstr "Partout"
|
||||
|
||||
#: indico_search/static/js/search.js:421
|
||||
#: indico_search/static/js/search.js:424
|
||||
msgid "Click to search inside <span class=\"label\">{title}</span>"
|
||||
msgstr "Veuillez cliquer pour chercher dans <span class=\"label\">{title}</span>"
|
||||
|
||||
#: indico_search/templates/searchbox_conference.html:6
|
||||
msgid "Search..."
|
||||
msgstr "Chercher..."
|
||||
|
||||
@ -1,89 +1,88 @@
|
||||
# French (France) translations for .
|
||||
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
|
||||
# This file is distributed under the same license as the project.
|
||||
#
|
||||
# Translations template for PROJECT.
|
||||
# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Thomas Baron <thomas.baron@cern.ch>, 2015
|
||||
# Thomas Baron <thomas.baron@cern.ch>, 2015,2017
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Indico\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Indico\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 10:46+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-12 14:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-18 11:55+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 20:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Baron <thomas.baron@cern.ch>\n"
|
||||
"Language: fr_FR\n"
|
||||
"Language-Team: French (France) "
|
||||
"(http://www.transifex.com/projects/p/indico/language/fr_FR/)\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
|
||||
"Language-Team: French (France) (http://www.transifex.com/indico/indico/language/fr_FR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.5.1\n"
|
||||
"Language: fr_FR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: indico_search/forms.py:28
|
||||
#: indico_search/forms.py:29
|
||||
msgid "Anywhere"
|
||||
msgstr "Partout"
|
||||
|
||||
#: indico_search/forms.py:29
|
||||
#: indico_search/forms.py:30
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titre"
|
||||
|
||||
#: indico_search/forms.py:30
|
||||
#: indico_search/forms.py:31
|
||||
msgid "Description/Abstract"
|
||||
msgstr "Description/résumé"
|
||||
|
||||
#: indico_search/forms.py:31
|
||||
#: indico_search/forms.py:32
|
||||
msgid "Author/Speaker"
|
||||
msgstr "Auteur/orateur"
|
||||
|
||||
#: indico_search/forms.py:32
|
||||
#: indico_search/forms.py:33
|
||||
msgid "Affiliation"
|
||||
msgstr "Affiliation"
|
||||
|
||||
#: indico_search/forms.py:33
|
||||
#: indico_search/forms.py:34
|
||||
msgid "Keyword"
|
||||
msgstr "Mots-clés"
|
||||
|
||||
#: indico_search/forms.py:37
|
||||
#: indico_search/forms.py:38
|
||||
msgid "Phrase"
|
||||
msgstr "Phrase"
|
||||
|
||||
#: indico_search/forms.py:38
|
||||
#: indico_search/forms.py:39
|
||||
msgid "Search in"
|
||||
msgstr "Chercher dans"
|
||||
|
||||
#: indico_search/templates/results.html:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: since you are not logged in, only results from public events "
|
||||
"will appear."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Attention: puisque vous n'êtes pas authentifié, seuls des résultats "
|
||||
"publics seront affichés."
|
||||
|
||||
#: indico_search/templates/results.html:11
|
||||
#: indico_search/templates/results.html:30
|
||||
#: indico_search/templates/searchbox_conference.html:5
|
||||
#: indico_search/templates/results.html:14
|
||||
#: indico_search/templates/results.html:41
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Chercher"
|
||||
|
||||
#: indico_search/templates/results.html:13
|
||||
#: indico_search/templates/results.html:16
|
||||
msgid "Event"
|
||||
msgstr "Événement"
|
||||
|
||||
#: indico_search/templates/results.html:15
|
||||
#: indico_search/templates/results.html:18
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Categorie"
|
||||
|
||||
#: indico_search/templates/results.html:36
|
||||
#: indico_search/templates/results.html:38
|
||||
#: indico_search/templates/results.html:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: since you are not logged in, only results from public events will "
|
||||
"appear."
|
||||
msgstr "Attention: puisque vous n'êtes pas authentifié, seuls des résultats publics seront affichés."
|
||||
|
||||
#: indico_search/templates/results.html:47
|
||||
#: indico_search/templates/results.html:49
|
||||
msgid "Show advanced options"
|
||||
msgstr "Afficher les options avancées"
|
||||
|
||||
#: indico_search/templates/results.html:37
|
||||
#: indico_search/templates/results.html:48
|
||||
msgid "Hide advanced options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cacher les options avancées"
|
||||
|
||||
#: indico_search/templates/searchbox_category.html:13
|
||||
msgid "Advanced options"
|
||||
msgstr "Options avancées"
|
||||
|
||||
#: indico_search/templates/searchbox_conference.html:6
|
||||
msgid "Search..."
|
||||
msgstr "Rechercher..."
|
||||
|
||||
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
# Translations template for PROJECT.
|
||||
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
|
||||
# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
@ -8,21 +8,21 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Indico\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-11 16:21+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-12 14:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-18 11:55+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 20:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Baron <thomas.baron@cern.ch>\n"
|
||||
"Language-Team: French (France) (http://www.transifex.com/projects/p/indico/language/fr_FR/)\n"
|
||||
"Language-Team: French (France) (http://www.transifex.com/indico/indico/language/fr_FR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 1.3\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.5.1\n"
|
||||
"Language: fr_FR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: indico_search_invenio/static/js/search_invenio.js:26
|
||||
#: indico_search_invenio/static/js/search_invenio.js:28
|
||||
msgid "Events"
|
||||
msgstr "Événements"
|
||||
|
||||
#: indico_search_invenio/static/js/search_invenio.js:29
|
||||
#: indico_search_invenio/static/js/search_invenio.js:31
|
||||
msgid "Contributions"
|
||||
msgstr "Contributions"
|
||||
|
||||
@ -1,50 +1,49 @@
|
||||
# French (France) translations for .
|
||||
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
|
||||
# This file is distributed under the same license as the project.
|
||||
#
|
||||
# Translations template for PROJECT.
|
||||
# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Thomas Baron <thomas.baron@cern.ch>, 2015
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Indico\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Indico\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 10:46+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-12 14:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-18 11:55+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 20:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Baron <thomas.baron@cern.ch>\n"
|
||||
"Language: fr_FR\n"
|
||||
"Language-Team: French (France) "
|
||||
"(http://www.transifex.com/projects/p/indico/language/fr_FR/)\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
|
||||
"Language-Team: French (France) (http://www.transifex.com/indico/indico/language/fr_FR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.5.1\n"
|
||||
"Language: fr_FR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: indico_search_invenio/forms.py:26
|
||||
#: indico_search_invenio/forms.py:25
|
||||
msgid "Both (Events + Contributions)"
|
||||
msgstr "Tous (Événements + Contributions)"
|
||||
|
||||
#: indico_search_invenio/forms.py:27
|
||||
#: indico_search_invenio/forms.py:26
|
||||
msgid "Events"
|
||||
msgstr "Événements"
|
||||
|
||||
#: indico_search_invenio/forms.py:28
|
||||
#: indico_search_invenio/forms.py:27
|
||||
msgid "Contributions"
|
||||
msgstr "Contributions"
|
||||
|
||||
#: indico_search_invenio/forms.py:29
|
||||
#: indico_search_invenio/forms.py:28
|
||||
msgid "Oldest first"
|
||||
msgstr "Les plus anciens en premier"
|
||||
|
||||
#: indico_search_invenio/forms.py:30
|
||||
#: indico_search_invenio/forms.py:29
|
||||
msgid "Newest first"
|
||||
msgstr "Les plus récents en premier"
|
||||
|
||||
#: indico_search_invenio/forms.py:34
|
||||
#: indico_search_invenio/forms.py:33
|
||||
msgid "Search for"
|
||||
msgstr "Rechercher "
|
||||
|
||||
#: indico_search_invenio/forms.py:35
|
||||
#: indico_search_invenio/forms.py:34
|
||||
msgid "Sort order"
|
||||
msgstr "Ordre de tri"
|
||||
|
||||
@ -84,4 +83,3 @@ msgstr "Aucun résultat"
|
||||
#: indico_search_invenio/templates/results.html:56
|
||||
msgid "Load more results"
|
||||
msgstr "Charger plus de résultats"
|
||||
|
||||
|
||||
@ -1,128 +1,123 @@
|
||||
# French (France) translations for .
|
||||
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
|
||||
# This file is distributed under the same license as the project.
|
||||
#
|
||||
# Translations template for PROJECT.
|
||||
# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Thomas Baron <thomas.baron@cern.ch>, 2015
|
||||
# Thomas Baron <thomas.baron@cern.ch>, 2015,2017
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Indico\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Indico\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 10:46+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-12 09:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-18 11:55+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-30 11:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Baron <thomas.baron@cern.ch>\n"
|
||||
"Language: fr_FR\n"
|
||||
"Language-Team: French (France) "
|
||||
"(http://www.transifex.com/projects/p/indico/language/fr_FR/)\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
|
||||
"Language-Team: French (France) (http://www.transifex.com/indico/indico/language/fr_FR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.5.1\n"
|
||||
"Language: fr_FR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: indico_vc_vidyo/controllers.py:38
|
||||
msgid "You are now the owner of the room '{room.name}'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vous êtes maintenant responsable de la salle '{room.name}'"
|
||||
|
||||
#: indico_vc_vidyo/forms.py:35
|
||||
#: indico_vc_vidyo/forms.py:32
|
||||
msgid "The PIN must be a number"
|
||||
msgstr "Le code confidentiel doit être un nombre entier"
|
||||
|
||||
#: indico_vc_vidyo/forms.py:40
|
||||
#: indico_vc_vidyo/forms.py:37
|
||||
msgid "Show PIN"
|
||||
msgstr "Afficher le code confidentiel"
|
||||
|
||||
#: indico_vc_vidyo/forms.py:42
|
||||
#: indico_vc_vidyo/forms.py:39
|
||||
msgid "Show the VC Room PIN on the event page (insecure!)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Afficher le code confidentiel de la salle Vidyo sur la page de "
|
||||
"l'événement (peu sûr!)"
|
||||
msgstr "Afficher le code confidentiel de la salle Vidyo sur la page de l'événement (peu sûr!)"
|
||||
|
||||
#: indico_vc_vidyo/forms.py:43
|
||||
#: indico_vc_vidyo/forms.py:40
|
||||
msgid "Show Auto-join URL"
|
||||
msgstr "Afficher l'URL de connexion"
|
||||
|
||||
#: indico_vc_vidyo/forms.py:45
|
||||
#: indico_vc_vidyo/forms.py:42
|
||||
msgid "Show the auto-join URL on the event page"
|
||||
msgstr "Afficher l'URL de connexion sur la page de l'événement"
|
||||
|
||||
#: indico_vc_vidyo/forms.py:46
|
||||
#: indico_vc_vidyo/forms.py:43
|
||||
msgid "Show Phone Access numbers"
|
||||
msgstr "Afficher les numéros d'accès téléphonique"
|
||||
|
||||
#: indico_vc_vidyo/forms.py:48
|
||||
#: indico_vc_vidyo/forms.py:45
|
||||
msgid "Show a link to the list of phone access numbers"
|
||||
msgstr "Afficher un lien vers la liste des numéros d'accès téléphonique"
|
||||
|
||||
#: indico_vc_vidyo/forms.py:61 indico_vc_vidyo/templates/info_box.html:7
|
||||
#: indico_vc_vidyo/forms.py:58 indico_vc_vidyo/templates/info_box.html:7
|
||||
#: indico_vc_vidyo/templates/manage_event_info_box.html:6
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Description"
|
||||
|
||||
#: indico_vc_vidyo/forms.py:61
|
||||
#: indico_vc_vidyo/forms.py:58
|
||||
msgid "The description of the room"
|
||||
msgstr "La description de la salle"
|
||||
|
||||
#: indico_vc_vidyo/forms.py:62 indico_vc_vidyo/templates/info_box.html:14
|
||||
#: indico_vc_vidyo/forms.py:59 indico_vc_vidyo/templates/info_box.html:14
|
||||
#: indico_vc_vidyo/templates/manage_event_info_box.html:10
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Responsable"
|
||||
|
||||
#: indico_vc_vidyo/forms.py:62
|
||||
#: indico_vc_vidyo/forms.py:59
|
||||
msgid "The owner of the room"
|
||||
msgstr "Le responsable de la salle"
|
||||
|
||||
#: indico_vc_vidyo/forms.py:63
|
||||
#: indico_vc_vidyo/forms.py:60
|
||||
#: indico_vc_vidyo/templates/manage_event_info_box.html:39
|
||||
msgid "Moderation PIN"
|
||||
msgstr "Code confidentiel de modération"
|
||||
|
||||
#: indico_vc_vidyo/forms.py:65
|
||||
msgid "Used to moderate the VC Room"
|
||||
msgstr "Donne les droits de modération de la salle Vidyo"
|
||||
#: indico_vc_vidyo/forms.py:61
|
||||
msgid "Used to moderate the VC Room. Only digits allowed."
|
||||
msgstr "Utilisé pour modérer la salle de VC. Seuls les chiffres sont autorisés."
|
||||
|
||||
#: indico_vc_vidyo/forms.py:67 indico_vc_vidyo/templates/info_box.html:18
|
||||
#: indico_vc_vidyo/forms.py:62 indico_vc_vidyo/templates/info_box.html:18
|
||||
#: indico_vc_vidyo/templates/manage_event_info_box.html:32
|
||||
msgid "Room PIN"
|
||||
msgstr "Code confidentiel de la salle"
|
||||
|
||||
#: indico_vc_vidyo/forms.py:68
|
||||
msgid "Used to protect the access to the VC Room (leave blank for open access)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilisé pour protéger l'accès à la salle Vidyo (laisser vide pour un "
|
||||
"accès ouvert)"
|
||||
#: indico_vc_vidyo/forms.py:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Used to protect the access to the VC Room (leave blank for open access). "
|
||||
"Only digits allowed."
|
||||
msgstr "Utilisé pour protéger l'accès à la salle de VC (laisser vide pour un accès ouvert). Seuls les chiffres sont autorisés."
|
||||
|
||||
#: indico_vc_vidyo/forms.py:69
|
||||
#: indico_vc_vidyo/forms.py:65
|
||||
msgid "Auto mute"
|
||||
msgstr "Coupure automatique des périphériques d'entrée"
|
||||
|
||||
#: indico_vc_vidyo/forms.py:70
|
||||
#: indico_vc_vidyo/forms.py:66
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Activé"
|
||||
|
||||
#: indico_vc_vidyo/forms.py:70
|
||||
#: indico_vc_vidyo/forms.py:66
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Désactivé"
|
||||
|
||||
#: indico_vc_vidyo/forms.py:71
|
||||
#: indico_vc_vidyo/forms.py:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"The VidyoDesktop clients will join the VC room muted by default (audio "
|
||||
"and video)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les clients VidyoDesktop rejoindront la salle Vidyo avec le micro et la "
|
||||
"caméra coupés par défaut"
|
||||
"The VidyoDesktop clients will join the VC room muted by default (audio and "
|
||||
"video)"
|
||||
msgstr "Les clients VidyoDesktop rejoindront la salle Vidyo avec le micro et la caméra coupés par défaut"
|
||||
|
||||
#: indico_vc_vidyo/forms.py:86
|
||||
#: indico_vc_vidyo/forms.py:82
|
||||
msgid "Unable to find this user in Indico."
|
||||
msgstr "Impossible de trouver cet utilisateur dans Indico."
|
||||
|
||||
#: indico_vc_vidyo/forms.py:88
|
||||
#: indico_vc_vidyo/forms.py:84
|
||||
msgid "This user does not have a suitable account to use Vidyo."
|
||||
msgstr "Cet utilisateur n'a pas de compte qui lui permet d'utiliser Vidyo."
|
||||
|
||||
#: indico_vc_vidyo/plugin.py:49
|
||||
msgid "Vidyo email support"
|
||||
msgstr "Adresse électronique du support Vidyo"
|
||||
msgstr "Adresse électronique de l'assistance Vidyo"
|
||||
|
||||
#: indico_vc_vidyo/plugin.py:50
|
||||
msgid "Username"
|
||||
@ -162,7 +157,7 @@ msgstr "Nom du groupe Vidyo pour les salles Vidyo"
|
||||
|
||||
#: indico_vc_vidyo/plugin.py:58
|
||||
msgid "Group name for public videoconference rooms created by Indico"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nom du groupe pour les salles publiques de visioconférence créées par Indico"
|
||||
|
||||
#: indico_vc_vidyo/plugin.py:59
|
||||
msgid "Authenticators"
|
||||
@ -170,7 +165,7 @@ msgstr "Services d'authentification"
|
||||
|
||||
#: indico_vc_vidyo/plugin.py:60
|
||||
msgid "Identity providers to convert Indico users to Vidyo accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fournisseurs d'identité pour convertir des utilisateurs Indico en comptes Vidyo"
|
||||
|
||||
#: indico_vc_vidyo/plugin.py:61
|
||||
msgid "VC room age threshold"
|
||||
@ -180,7 +175,7 @@ msgstr "Limite d'âge pour les salles Vidyo"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of days after an Indico event when a videoconference room is "
|
||||
"considered old"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre de jours à partir de la fin d'un événement dans Indico après lesquels une salle de visioconférence est considérée comme agée"
|
||||
|
||||
#: indico_vc_vidyo/plugin.py:64
|
||||
msgid "Max. num. VC rooms before warning"
|
||||
@ -188,9 +183,7 @@ msgstr "Nombre maximum de salles Vidyo avant un message d'alerte"
|
||||
|
||||
#: indico_vc_vidyo/plugin.py:65
|
||||
msgid "Maximum number of rooms until a warning is sent to the managers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nombre maximum de salles Vidyo créées sur ce serveur avant qu'un message "
|
||||
"d'alerte soit envoyé aux administrateurs"
|
||||
msgstr "Nombre maximum de salles Vidyo créées sur ce serveur avant qu'un message d'alerte soit envoyé aux administrateurs"
|
||||
|
||||
#: indico_vc_vidyo/plugin.py:66
|
||||
msgid "VidyoVoice phone number"
|
||||
@ -201,43 +194,45 @@ msgid "Link to the list of VidyoVoice phone numbers"
|
||||
msgstr "Lien vers la liste des numéros de téléphones VidyoVoice"
|
||||
|
||||
#: indico_vc_vidyo/plugin.py:68
|
||||
msgid "Client Chooser URL"
|
||||
msgstr "URL de sélection du client"
|
||||
|
||||
#: indico_vc_vidyo/plugin.py:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"URL for client chooser interface. The room key will be passed as a 'url' GET"
|
||||
" query argument"
|
||||
msgstr "L'URL pour l'interface de sélection du client. Le code de la salle sera passé comme argument de requête GET."
|
||||
|
||||
#: indico_vc_vidyo/plugin.py:71
|
||||
msgid "Creation email footer"
|
||||
msgstr "Pied de page du courriel de création"
|
||||
|
||||
#: indico_vc_vidyo/plugin.py:69
|
||||
#: indico_vc_vidyo/plugin.py:72
|
||||
msgid "Footer to append to emails sent upon creation of a VC room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pied de page ajouté au courriel envoyé à la création d'une nouvelle salle"
|
||||
" Vidyo"
|
||||
msgstr "Pied de page ajouté au courriel envoyé à la création d'une nouvelle salle Vidyo"
|
||||
|
||||
#: indico_vc_vidyo/plugin.py:121
|
||||
msgid "Videoconference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: indico_vc_vidyo/plugin.py:122
|
||||
msgid "Vidyo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: indico_vc_vidyo/plugin.py:165 indico_vc_vidyo/plugin.py:198
|
||||
#: indico_vc_vidyo/plugin.py:234 indico_vc_vidyo/plugin.py:263
|
||||
#: indico_vc_vidyo/plugin.py:162 indico_vc_vidyo/plugin.py:202
|
||||
#: indico_vc_vidyo/plugin.py:240 indico_vc_vidyo/plugin.py:269
|
||||
msgid "No valid Vidyo account found for this user"
|
||||
msgstr "Pas de compte Vidyo valide pour cet utilisateur"
|
||||
|
||||
#: indico_vc_vidyo/plugin.py:194 indico_vc_vidyo/plugin.py:257
|
||||
#: indico_vc_vidyo/plugin.py:198 indico_vc_vidyo/plugin.py:263
|
||||
msgid "Room name already in use"
|
||||
msgstr "Ce nom de salle est déjà utilisé"
|
||||
|
||||
#: indico_vc_vidyo/plugin.py:226 indico_vc_vidyo/plugin.py:253
|
||||
#: indico_vc_vidyo/plugin.py:282
|
||||
#: indico_vc_vidyo/plugin.py:213
|
||||
msgid "Could not find newly created room in Vidyo"
|
||||
msgstr "Impossible de trouver la nouvelle salle dans Vidyo"
|
||||
|
||||
#: indico_vc_vidyo/plugin.py:232 indico_vc_vidyo/plugin.py:259
|
||||
#: indico_vc_vidyo/plugin.py:288
|
||||
msgid "This room has been deleted from Vidyo"
|
||||
msgstr "Cette salle a été supprimée de Vidyo"
|
||||
|
||||
#: indico_vc_vidyo/templates/buttons.html:7
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You will be the owner of this Vidyo room, replacing %(name)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous deviendrez le responsable de cette salle Vidyo, à la place de "
|
||||
"%(name)s."
|
||||
msgstr "Vous deviendrez le responsable de cette salle Vidyo, à la place de %(name)s."
|
||||
|
||||
#: indico_vc_vidyo/templates/buttons.html:9
|
||||
msgid "Make me owner"
|
||||
@ -259,7 +254,7 @@ msgstr "Extension"
|
||||
#: indico_vc_vidyo/templates/info_box.html:22
|
||||
#: indico_vc_vidyo/templates/manage_event_info_box.html:45
|
||||
msgid "Auto-join URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL pour connexion à la salle"
|
||||
|
||||
#: indico_vc_vidyo/templates/info_box.html:29
|
||||
msgid "Useful links"
|
||||
@ -292,31 +287,3 @@ msgstr "Créée le "
|
||||
#: indico_vc_vidyo/templates/manage_event_info_box.html:52
|
||||
msgid "Modified on"
|
||||
msgstr "Modifiée le "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Group name for public video conference rooms created by Indico"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nom du groupe Vidyo dans lequel "
|
||||
#~ "sont ajoutées les salles Vidyo créées"
|
||||
#~ " par Indico"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Authenticators to convert Indico users to Vidyo accounts"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Services d'authentification pour convertir les"
|
||||
#~ " utilisateurs Indico en comptes Vidyo"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Number of days after an Indico "
|
||||
#~ "event when a video conference room "
|
||||
#~ "is considered old"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Le nombre de jours après le "
|
||||
#~ "dernier événement utilisant une salle "
|
||||
#~ "Vidyo après lesquels cette salle est "
|
||||
#~ "supprimée."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create new Vidyo room"
|
||||
#~ msgstr "Créer une nouvelle salle Vidyo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Moderator"
|
||||
#~ msgstr "Modérateur"
|
||||
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user