From ebcb148e88e22b9bb68d54b16aadbe756bd1b95a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fabian Date: Fri, 3 Jul 2015 09:55:48 +0200 Subject: [PATCH] added some translations --- lang/de_DE.po | 74 +++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 37 insertions(+), 37 deletions(-) diff --git a/lang/de_DE.po b/lang/de_DE.po index 1b9994f0f..eecd0927b 100644 --- a/lang/de_DE.po +++ b/lang/de_DE.po @@ -114,10 +114,10 @@ msgstr "" #, php-format msgid "Error: %1$s Description: %2$s" -msgstr "" +msgstr "Fehler: %1$s Beschreibung: %2$s" msgid "unknown reason" -msgstr "" +msgstr "unbekannter Grund" #, php-format msgid "Invalid login (%s)." @@ -179,7 +179,7 @@ msgid "Optional" msgstr "Optional" msgid "The interfaces will be assigned as follows:" -msgstr "" +msgstr "Das Interface wird folgenderweise zugewiesen:" #, php-format msgid "%sWriting configuration..." @@ -190,7 +190,7 @@ msgid "done.%s" msgstr "erledigt.%s" msgid "One moment while we reload the settings..." -msgstr "" +msgstr "Einen Momemt - die Einstellungen werden neu geladen..." msgid " done!" msgstr " erledigt!" @@ -207,7 +207,7 @@ msgid "VLAN Capable interfaces:" msgstr "VLAN Fähige Interfaces:" msgid "No VLAN capable interfaces detected." -msgstr "" +msgstr "Kein VLAN fähiges Interface gefunden." msgid "Enter the parent interface name for the new VLAN (or nothing if finished):" msgstr "" @@ -316,10 +316,10 @@ msgid "Tried to block invalid IP:" msgstr "" msgid "Invalid interface for block rule:" -msgstr "" +msgstr "Ungültiges Interface für Blockierregel" msgid "Host added successfully" -msgstr "" +msgstr "Host erfolgreich hinzugefügt" msgid "Failed to create block rule, alias, or add host." msgstr "" @@ -328,7 +328,7 @@ msgid "Tried to block but had no host IP or interface" msgstr "" msgid "Unknown block error." -msgstr "" +msgstr "Unbekannter Blockierfehler." msgid "Invalid interface for pass rule:" msgstr "" @@ -343,7 +343,7 @@ msgid "Tried to pass invalid destination IP:" msgstr "" msgid "Missing destination port:" -msgstr "" +msgstr "Zielport fehlt:" msgid "Tried to pass invalid destination port:" msgstr "" @@ -373,7 +373,7 @@ msgid "Generating Limiter rules" msgstr "" msgid "Generating NAT rules" -msgstr "" +msgstr "Generiere NAT Regeln" msgid "Generating filter rules" msgstr "Generiere Filterregeln" @@ -686,7 +686,7 @@ msgid "Failed to clone interface %1$s with error code %2$s, output %3$s" msgstr "" msgid "Generating new MAC address." -msgstr "" +msgstr "Generiere neue MAC Adresse." #, php-format msgid "The INVALID MAC address (ff:ff:ff:ff:ff:ff) on interface %1$s has been automatically replaced with %2$s" @@ -732,7 +732,7 @@ msgid "Mobile Client" msgstr "mobiler Client" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Keiner(r)" msgid "IPsec daemon seems to have issues or not running! Could not display mobile user stats!" msgstr "" @@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "" # # File: src/etc/inc/notices.smtp.inc, line: 140 msgid "it was not possible to send data to the SMTP server" -msgstr "" +msgstr "es war nicht möglich, Daten an den SMTP Server zu senden" # # File: src/etc/inc/notices.smtp.inc, line: 212 @@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "" # # File: src/etc/inc/notices.smtp.inc, line: 215 msgid "establishing SSL connections requires the OpenSSL extension enabled" -msgstr "" +msgstr "Aufbau von SSL Verbindungen benötigt die OpenSSL-Erweiterung" # # File: src/etc/inc/notices.smtp.inc, line: 224 @@ -992,13 +992,13 @@ msgid "Peer to Peer ( Shared Key )" msgstr "" msgid "Remote Access ( SSL/TLS )" -msgstr "" +msgstr "Remotezugriff ( SSL/TLS )" msgid "Remote Access ( User Auth )" -msgstr "" +msgstr "Remotezugriff ( Benutzerauthentifizierung )" msgid "Remote Access ( SSL/TLS + User Auth )" -msgstr "" +msgstr "Remotezugriff ( SSL/TLS + Benutzerauthentifizierung )" msgid "No Preference" msgstr "" @@ -1013,10 +1013,10 @@ msgid "Enabled without Adaptive Compression" msgstr "" msgid "None (No Encryption)" -msgstr "" +msgstr "Keine (Keine Verschlüsselung)" msgid "None (No Authentication)" -msgstr "" +msgstr "Keine (Keine Authentifizierung)" #, php-format msgid "The field '%s' must contain a valid IP address or domain name." @@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "" #, php-format msgid "Unexpected return value: %s" -msgstr "" +msgstr "Unerwarteter Rückgabewert: %s" #, php-format msgid "RRD dump failed exited with %1$s, the error is: %2$s" @@ -1187,13 +1187,13 @@ msgid "SNMP Service" msgstr "SNMP Dienst" msgid "IGMP proxy" -msgstr "" +msgstr "IGMP Proxy" msgid "UPnP Service" -msgstr "" +msgstr "UPnP Dienst" msgid "IPsec VPN" -msgstr "" +msgstr "IPsec VPN" msgid "Secure Shell Daemon" msgstr "" @@ -1217,7 +1217,7 @@ msgid "%s Service is" msgstr "%s Dienst" msgid "Stopped" -msgstr "" +msgstr "Gestoppt" #, php-format msgid "Restart %sService" @@ -1266,7 +1266,7 @@ msgid "DHCP leases restore failed exited with %1$s, the error is: %2$s%3$s" msgstr "" msgid "Starting DHCP service..." -msgstr "" +msgstr "Starte DHCP Dienst..." msgid "Warning! DHCP Failover setup and no CARP virtual IPs defined!" msgstr "" @@ -1415,7 +1415,7 @@ msgid "Permit IPsec traffic." msgstr "" msgid "System Administrators" -msgstr "" +msgstr "Systemadministratoren" msgid "Indicates whether this user will lock access to the webConfigurator for other users." msgstr "" @@ -1511,7 +1511,7 @@ msgstr "" #, php-format msgid "phase2 for %s" -msgstr "" +msgstr "Phase 2 für %s" #, php-format msgid "Upgraded Dyndns %s" @@ -13767,13 +13767,13 @@ msgid "Remote Gateway" msgstr "" msgid "P1 Protocol" -msgstr "" +msgstr "Phase 1 Protokoll" msgid "P1 Transforms" msgstr "" msgid "P1 Description" -msgstr "" +msgstr "Phase 1 Beschreibung" msgid "auto" msgstr "automatisch" @@ -13791,26 +13791,26 @@ msgid "Do you really want to delete this phase1 and all associated phase2 entrie msgstr "" msgid "copy phase1 entry" -msgstr "" +msgstr "Kopiere Phase 1 Eintrag" #, php-format msgid "Show %s Phase-2 entries" msgstr "" msgid "Local Subnet" -msgstr "" +msgstr "Lokales Subnetzwerk" msgid "Remote Subnet" -msgstr "" +msgstr "Entferntes Subnetzwerk" msgid "P2 Protocol" -msgstr "" +msgstr "Phase 2 Protokoll" msgid "P2 Transforms" msgstr "" msgid "P2 Auth Methods" -msgstr "" +msgstr "Phase 2 Authentifizierungsmethode" msgid "edit phase2 entry" msgstr "Phase 2 Eintrag bearbeiten" @@ -13852,13 +13852,13 @@ msgid "You can check your IPsec status at" msgstr "" msgid "Status:IPsec" -msgstr "" +msgstr "Status:IPsec" msgid "IPsec Debug Mode can be enabled at" msgstr "" msgid "VPN:IPsec:Advanced Settings" -msgstr "" +msgstr "VPN:IPsec:Erweiterte Einstellungen" msgid "IPsec can be set to prefer older SAs at" msgstr "" @@ -13870,7 +13870,7 @@ msgid "Deleted IPsec Pre-Shared Key" msgstr "IPsec Pre-Shared Key gelöscht" msgid "VPN: IPsec: Keys" -msgstr "" +msgstr "VPN: IPsec: Schlüssel" msgid "Identifier" msgstr ""