From acc0217dac2ea1cc238e97dc781ca2725f5a0a82 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Franco Fichtner Date: Wed, 13 Apr 2016 02:00:08 +0200 Subject: [PATCH] lang: update Russian Taken from: https://translate.opnsense.org/ --- lang/ru_RU.po | 116 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 67 insertions(+), 49 deletions(-) diff --git a/lang/ru_RU.po b/lang/ru_RU.po index d5fdef370..51405077c 100644 --- a/lang/ru_RU.po +++ b/lang/ru_RU.po @@ -4313,11 +4313,11 @@ msgstr "" # File: src/etc/inc/upgrade_config.inc, line: 666 msgid "Sending of IPv4 ICMP redirects" -msgstr "" +msgstr "Отправка IPv4 ICMP перенаправлений" # File: src/etc/inc/upgrade_config.inc, line: 670 msgid "Sending of IPv6 ICMP redirects" -msgstr "" +msgstr "Отправка IPv6 ICMP перенаправлений" # File: src/etc/inc/upgrade_config.inc, line: 674 msgid "Generate SYN cookies for outbound SYN-ACK packets" @@ -4354,11 +4354,13 @@ msgstr "" # File: src/etc/inc/upgrade_config.inc, line: 702 msgid "Allow unprivileged access to tap(4) device nodes" -msgstr "" +msgstr "Разрешить ограниченный доступ к tap(4) устройствам" # File: src/etc/inc/upgrade_config.inc, line: 706 msgid "Randomize PID's (see src/sys/kern/kern_fork.c: sysctl_kern_randompid())" msgstr "" +"Рандомизировать PID's (подробнее в src/sys/kern/kern_fork.c: " +"sysctl_kern_randompid())" # File: src/etc/inc/upgrade_config.inc, line: 710 msgid "" @@ -4373,7 +4375,7 @@ msgstr "Установить ICMP ограничения" # File: src/etc/inc/upgrade_config.inc, line: 718 msgid "TCP Offload engine" -msgstr "" +msgstr "Механизм разгрузки TCP" # File: src/etc/inc/upgrade_config.inc, line: 749 msgid "Interface %s Static Gateway" @@ -4553,11 +4555,11 @@ msgstr "Вы хотите продолжить? [y|n]?" # File: src/etc/rc.initial.password, line: 47 msgid "The User manager authentication server is set to \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Сервером аутентификации пользователей установлен \"%s\"." # File: src/etc/rc.initial.password, line: 49 msgid "Do you want to set it back to Local Database [y|n]? " -msgstr "" +msgstr "Действительно хотите вернуться на Локальную БД [y|n] " # File: src/etc/rc.initial.password, line: 75 msgid "password changed from console menu" @@ -5762,6 +5764,9 @@ msgid "" "Please use \"Download & Update Rules\" to fetch your initial ruleset, " "automatic updating can be scheduled after the first download" msgstr "" +"Используйте страницу \\«Скачать и обновить правила\\», чтобы получить " +"первоначальный набор правил, автоматическое обновление можно запланировать " +"после первой загрузки" # File: src/opnsense/mvc/app/views/OPNsense/IDS/index.volt, line: 520 msgid "Processing request..." @@ -6444,11 +6449,11 @@ msgstr "Настроить/проверить Google Drive" # File: src/www/diag_confbak.php, line: 90 msgid "Changed backup revision count." -msgstr "" +msgstr "Счетчик ревизий резервных копий изменен." # File: src/www/diag_confbak.php, line: 107 msgid "Deleted backup with timestamp %s and description \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Удалена резервная копия от %s с описанием \"%s\"." # File: src/www/diag_confbak.php, line: 109 msgid "Unable to delete the selected configuration." @@ -6704,7 +6709,7 @@ msgstr "" # File: src/www/diag_defaults.php, line: 50 msgid "If you click \"Yes\", the firewall will:" -msgstr "" +msgstr "Если вы нажмете \\«Да\\», то межсетевой экран:" # File: src/www/diag_defaults.php, line: 52 msgid "Reset to factory defaults" @@ -6914,11 +6919,11 @@ msgstr "Удаленный IP-адрес" # File: src/www/diag_ipsec.php, line: 98 msgid "Local Auth" -msgstr "" +msgstr "Локальная аутентификация" # File: src/www/diag_ipsec.php, line: 99 msgid "Remote Auth" -msgstr "" +msgstr "Удаленная аутентификация" # File: src/www/diag_ipsec.php, line: 148 msgid "Local subnets" @@ -6961,11 +6966,11 @@ msgstr "Время" # File: src/www/diag_ipsec.php, line: 175 msgid "Bytes in" -msgstr "" +msgstr "Получено байт" # File: src/www/diag_ipsec.php, line: 176 msgid "Bytes out" -msgstr "" +msgstr "Отправлено байт" # File: src/www/diag_ipsec_leases.php, line: 58 msgid "Pool: " @@ -8381,6 +8386,10 @@ msgid "" "-6lL\".%sOr in case of showing all sockets the output for: \"sockstat -4\" " "and \"sockstat -6\".%s%sThe information listed for each socket is:" msgstr "" +"Эта страница показывает результат команд: \\«sockstat -4lL\\» и \\«sockstat " +"-6lL\\». %sOr результат для \"sockstat -4\" and \"sockstat -6\", если вы " +"выбрали показывать все сокеты. %s%sThe информация для каждого сокета " +"включает:" # File: src/www/diag_sockets.php, line: 128 msgid "The user who owns the socket." @@ -8617,6 +8626,8 @@ msgid "" "No output received, or connection failed. Try with \"Show Remote Text\" " "unchecked first." msgstr "" +"Результат не получен или произошел сбой соединения. Попробуйте снять флажок " +"с \\«Показать текст с удаленного сервера\\» и запустить проверку снова." # File: src/www/diag_testport.php, line: 223 msgid "Connection failed (Refused/Timeout)" @@ -8832,6 +8843,7 @@ msgid "" "The name of the alias may only consist of the characters \"a-z, A-Z, 0-9 and " "_\"." msgstr "" +"Имя псевдонима должно содержать только символы \\«a–z, A–Z, 0–9 и _\\»." # File: src/www/firewall_aliases_edit.php, line: 356 # File: src/www/firewall_nat_1to1_edit.php, line: 448 @@ -9024,7 +9036,7 @@ msgstr "Имя псевдонима" msgid "" "The name of the alias may only consist of the characters \"a-z, A-Z and " "0-9\"." -msgstr "" +msgstr "Имя псевдонима должно содержать только символы \\«a–z, A–Z и 0–9\\»." # File: src/www/firewall_aliases_import.php, line: 183 # File: src/www/system_gateways_edit.php, line: 811 @@ -9566,6 +9578,8 @@ msgstr "Перенаправление целевого IP-адреса" # File: src/www/firewall_nat_edit.php, line: 215 msgid "\"%s\" is not a valid redirect target IP address or host alias." msgstr "" +"\\«%s\\» не является допустимым перенаправленным целевым IP-адресом или " +"псевдонимом хоста." # File: src/www/firewall_nat_edit.php, line: 218 # File: src/www/firewall_rules_edit.php, line: 284 @@ -10069,7 +10083,7 @@ msgstr "Укажите допустимый адрес назначения." # File: src/www/firewall_nat_out_edit.php, line: 219 msgid "Negating destination address of \"any\" is invalid." -msgstr "" +msgstr "Отрицание адреса назначения для значения \\«любой\\» недопустимо." # File: src/www/firewall_nat_out_edit.php, line: 223 msgid "A valid target IP address must be specified." @@ -12302,6 +12316,8 @@ msgid "" "This field can be used to modify (\"spoof\") the MAC address of this " "interface" msgstr "" +"Используйте это поле для изменения (\\«spoof\\») MAC-адреса для этого " +"интерфейса" # File: src/www/interfaces.php, line: 1769 msgid "(may be required with some cable connections)" @@ -22204,12 +22220,12 @@ msgstr "" # File: src/www/system_certmanager.php, line: 922 # File: src/www/system_certmanager.php, line: 942 msgid "email" -msgstr "" +msgstr "email" # File: src/www/system_certmanager.php, line: 923 # File: src/www/system_certmanager.php, line: 943 msgid "URI" -msgstr "" +msgstr "URI" # File: src/www/system_certmanager.php, line: 975 msgid "External Signing Request" @@ -22225,11 +22241,11 @@ msgstr "" # File: src/www/system_certmanager.php, line: 1110 msgid "*In Use" -msgstr "" +msgstr "*Используется" # File: src/www/system_certmanager.php, line: 1111 msgid "*Revoked" -msgstr "" +msgstr "*Отозван" # File: src/www/system_certmanager.php, line: 1152 msgid "Complete Signing Request" @@ -22352,12 +22368,12 @@ msgstr "" # File: src/www/system_crlmanager.php, line: 297 msgid "Do you really want to delete this Certificate Revocation List?" -msgstr "" +msgstr "Действительно удалить указанный Перечень отозванных сертификатов?" # File: src/www/system_crlmanager.php, line: 321 # File: src/www/system_crlmanager.php, line: 536 msgid "Delete this certificate from the CRL " -msgstr "" +msgstr "Удалить указанный сертификат из CRL " # File: src/www/system_crlmanager.php, line: 378 msgid "Create an internal Certificate Revocation List" @@ -23066,7 +23082,7 @@ msgstr "" # File: src/www/system_general.php, line: 425 msgid "Time zone" -msgstr "" +msgstr "Часовой пояс" # File: src/www/system_general.php, line: 440 msgid "Select the location closest to you" @@ -23074,7 +23090,7 @@ msgstr "" # File: src/www/system_general.php, line: 445 msgid "NTP time server" -msgstr "" +msgstr "Сервер времени NTP" # File: src/www/system_general.php, line: 449 msgid "" @@ -23084,7 +23100,7 @@ msgstr "" # File: src/www/system_general.php, line: 456 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Язык" # File: src/www/system_general.php, line: 469 msgid "Choose a language for the webConfigurator" @@ -23092,7 +23108,7 @@ msgstr "" # File: src/www/system_general.php, line: 475 msgid "Theme" -msgstr "" +msgstr "Оформление" # File: src/www/system_general.php, line: 489 msgid "This will change the look and feel of" @@ -23200,7 +23216,7 @@ msgstr "" # File: src/www/vpn_l2tp_users.php, line: 69 # File: src/www/vpn_pptp_users.php, line: 66 msgid "add user" -msgstr "" +msgstr "добавить пользователя" # File: src/www/system_groupmanager.php, line: 523 msgid "" @@ -23950,7 +23966,7 @@ msgstr "" # File: src/www/system_usermanager_settings.php, line: 130 msgid "Save and Test" -msgstr "" +msgstr "Сохранить и проверить" # File: src/www/system_usermanager_settings_ldapacpicker.php, line: 92 msgid "Please select which containers to Authenticate against:" @@ -23966,7 +23982,7 @@ msgstr "" # File: src/www/system_usermanager_settings_test.php, line: 58 msgid "Attempting connection to" -msgstr "" +msgstr "Попытка подключения к" # File: src/www/system_usermanager_settings_test.php, line: 61 msgid "Attempting to fetch Organizational Units from" @@ -23984,7 +24000,7 @@ msgstr "" # File: src/www/vpn_ipsec.php, line: 52 # File: src/www/vpn_ipsec.php, line: 372 msgid "Mobile Client" -msgstr "" +msgstr "Мобильный клиент" # File: src/www/vpn_ipsec.php, line: 202 msgid "" @@ -24039,7 +24055,7 @@ msgstr "" # File: src/www/vpn_ipsec.php, line: 493 # File: src/www/vpn_ipsec_phase2.php, line: 863 msgid "auto" -msgstr "" +msgstr "Автоматически" # File: src/www/vpn_ipsec.php, line: 397 # File: src/www/vpn_ipsec.php, line: 513 @@ -24147,7 +24163,7 @@ msgstr "" # File: src/www/vpn_ipsec_keys_edit.php, line: 78 # File: src/www/vpn_ipsec_keys_edit.php, line: 142 msgid "Identifier" -msgstr "" +msgstr "Идентификатор" # File: src/www/vpn_ipsec_keys.php, line: 145 msgid "ANY USER" @@ -24155,15 +24171,15 @@ msgstr "" # File: src/www/vpn_ipsec_keys.php, line: 152 msgid "edit" -msgstr "" +msgstr "Редактировать" # File: src/www/vpn_ipsec_keys.php, line: 170 msgid "edit key" -msgstr "" +msgstr "Редактировать ключ" # File: src/www/vpn_ipsec_keys.php, line: 172 msgid "delete key" -msgstr "" +msgstr "Удалить ключ" # File: src/www/vpn_ipsec_keys.php, line: 190 # File: src/www/vpn_ipsec_keys_edit.php, line: 173 @@ -24176,7 +24192,7 @@ msgstr "" # File: src/www/vpn_ipsec_keys_edit.php, line: 83 msgid "The identifier contains invalid characters." -msgstr "" +msgstr "Идентификатор содержит недопустимые символы." # File: src/www/vpn_ipsec_keys_edit.php, line: 90 msgid "Another entry with the same identifier already exists." @@ -24345,7 +24361,7 @@ msgstr "" # File: src/www/vpn_openvpn_csc.php, line: 487 # File: src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 1506 msgid "DNS Servers" -msgstr "" +msgstr "DNS-серверы" # File: src/www/vpn_ipsec_mobile.php, line: 490 # File: src/www/vpn_openvpn_csc.php, line: 501 @@ -24390,7 +24406,7 @@ msgstr "" # File: src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 210 # File: src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 703 msgid "Remote gateway" -msgstr "" +msgstr "Удаленный шлюз" # File: src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 216 msgid "The P1 lifetime must be an integer." @@ -24519,7 +24535,7 @@ msgstr "" # File: src/www/vpn_openvpn_csc.php, line: 328 # File: src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 724 msgid "General information" -msgstr "" +msgstr "Общая информация" # File: src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 599 msgid "Disable this phase1 entry" @@ -24532,7 +24548,7 @@ msgstr "" # File: src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 606 msgid "Connection method" -msgstr "" +msgstr "Способ подключения" # File: src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 611 msgid "Respond only" @@ -24576,7 +24592,7 @@ msgstr "" # File: src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 707 msgid "Enter the public IP address or host name of the remote gateway" -msgstr "" +msgstr "Введите публичный IP-адрес или имя удаленного шлюза" # File: src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 727 msgid "Phase 1 proposal (Authentication)" @@ -24585,7 +24601,7 @@ msgstr "" # File: src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 730 # File: src/www/vpn_openvpn_client.php, line: 621 msgid "Authentication method" -msgstr "" +msgstr "Способ аутентификации" # File: src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 753 # File: src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 932 @@ -24607,7 +24623,7 @@ msgstr "" # File: src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 782 msgid "My IP address" -msgstr "" +msgstr "Мой IP-адрес" # File: src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 786 # File: src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 814 @@ -24635,11 +24651,11 @@ msgstr "" # File: src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 841 msgid "Input your Pre-Shared Key string." -msgstr "" +msgstr "Введите общий ключ." # File: src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 846 msgid "My Certificate" -msgstr "" +msgstr "Мой сертификат" # File: src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 861 msgid "Select a certificate previously configured in the Certificate Manager." @@ -24663,11 +24679,11 @@ msgstr "" # File: src/www/vpn_openvpn_client.php, line: 787 # File: src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 1095 msgid "Encryption algorithm" -msgstr "" +msgstr "Алгоритм шифрования" # File: src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 911 msgid "Hash algorithm" -msgstr "" +msgstr "Алгоритм хеширования" # File: src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 937 msgid "DH key group" @@ -24748,27 +24764,29 @@ msgstr "" # File: src/www/vpn_ipsec_phase2.php, line: 256 msgid "A valid local network IP address must be specified." -msgstr "" +msgstr "Необходимо установить корректный внутренний IP-адрес." # File: src/www/vpn_ipsec_phase2.php, line: 258 msgid "" "A valid local network IPv4 address must be specified or you need to change " "Mode to IPv6" msgstr "" +"Необходимо установить внутренний IPv4-адрес или переключиться в режим IPv6" # File: src/www/vpn_ipsec_phase2.php, line: 260 msgid "" "A valid local network IPv6 address must be specified or you need to change " "Mode to IPv4" msgstr "" +"Необходимо установить внутренний IPv6-адрес или переключиться в режим IPv4" # File: src/www/vpn_ipsec_phase2.php, line: 270 msgid "Invalid Local Network." -msgstr "" +msgstr "Неверная внутренняя сеть." # File: src/www/vpn_ipsec_phase2.php, line: 270 msgid "has no subnet." -msgstr "" +msgstr "не имеет подсети." # File: src/www/vpn_ipsec_phase2.php, line: 278 msgid "A valid NAT local network bit count must be specified."