From 714fd94a8aed54d8231ae4cd7e506ac37868dc3f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Chie Taguchi Date: Tue, 11 Feb 2014 01:13:29 +0900 Subject: [PATCH] modify translations in the correct format Signed-off-by: Isaac (.ike) Levy --- lang/ja_JP.po | 79 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 46 insertions(+), 33 deletions(-) diff --git a/lang/ja_JP.po b/lang/ja_JP.po index c3e067236..5125861aa 100644 --- a/lang/ja_JP.po +++ b/lang/ja_JP.po @@ -31510,7 +31510,7 @@ msgstr "パススルー MAC アドレスの編集" #: usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:190 #: usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:190 msgid "MAC address (6 hex octets separated by colons)" -msgstr "MAC アドレス( 16 進数 6 桁でコロンで区切ってください )" +msgstr "MAC アドレス( 16 進数 6 オクテット、コロン区切り )" #: usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:192 #: usr/local/www/services_captiveportal_mac_edit.php:190 @@ -31539,28 +31539,28 @@ msgstr "本当にこのセキュリティポリシを削除しますか?" #: usr/local/www/diag_ipsec_spd.php:119 usr/local/www/diag_ipsec_spd.php:120 #: usr/local/www/diag_ipsec_spd.php:120 msgid "incoming (as seen by firewall)" -msgstr "入ってくる(ファイアウォールで見られるように)" +msgstr "着信 ( ファイアウォール視点 )" #: usr/local/www/diag_ipsec_spd.php:126 usr/local/www/diag_ipsec_spd.php:127 #: usr/local/www/diag_ipsec_spd.php:127 msgid "outgoing (as seen by firewall)" -msgstr "発信(ファイアウォールで見られるように)" +msgstr "発信 ( ファイアウォール視点 )" #: usr/local/www/diag_ipsec_spd.php:131 usr/local/www/diag_ipsec_spd.php:132 #: usr/local/www/diag_ipsec_spd.php:132 msgid "No IPsec security policies." -msgstr "いいえIPsecセキュリティポリシーん。" +msgstr "IPsec セキュリティポリシはありません" #: usr/local/www/diag_ping.php:59 usr/local/www/diag_ping.php:61 #: usr/local/www/diag_ping.php:61 #, php-format msgid "Count must be between 1 and %s" -msgstr "カウントは1と%sの間でなければなりません" +msgstr "カウントは 1 〜 %s です" #: usr/local/www/diag_ping.php:126 usr/local/www/diag_ping.php:148 #: usr/local/www/diag_ping.php:148 msgid "Ping output" -msgstr "pingの出力" +msgstr "ping 出力" #: usr/local/www/services_dhcp.php:111 usr/local/www/services_dhcp.php:111 msgid "" @@ -31574,7 +31574,7 @@ msgstr "アドレス「DHCPサーバーは、静的IPアドレスで設定され #: usr/local/www/services_router_advertisements.php:75 #: usr/local/www/services_dhcp.php:111 usr/local/www/services_dhcpv6.php:75 msgid "Only interfaces configured with a static IP will be shown" -msgstr "静的IPで設定インターフェイスだけが表示されます" +msgstr "静的 IP で構成されたインタフェースのみが表示されます" #: usr/local/www/services_dhcp.php:207 usr/local/www/services_dhcpv6.php:177 #: usr/local/www/services_dhcp.php:208 usr/local/www/services_dhcpv6.php:189 @@ -31582,7 +31582,7 @@ msgstr "静的IPで設定インターフェイスだけが表示されます" #: usr/local/www/services_dhcp.php:235 usr/local/www/services_dhcpv6.php:168 #: usr/local/www/services_dhcp.php:235 usr/local/www/services_dhcpv6.php:168 msgid "Range begin" -msgstr "範囲の開始" +msgstr "範囲開始" #: usr/local/www/services_dhcp.php:207 usr/local/www/services_dhcpv6.php:177 #: usr/local/www/services_dhcp.php:208 usr/local/www/services_dhcpv6.php:189 @@ -31605,7 +31605,7 @@ msgstr "範囲終了" #: usr/local/www/services_dhcp.php:242 usr/local/www/services_dhcpv6.php:173 #: usr/local/www/services_dhcpv6.php:177 usr/local/www/services_dhcpv6.php:179 msgid "A valid range must be specified." -msgstr "有効な範囲を指定する必要があります。" +msgstr "有効な範囲を指定してください" #: usr/local/www/services_dhcp.php:216 usr/local/www/services_dhcp.php:217 #: usr/local/www/services_dhcp.php:263 @@ -31614,7 +31614,7 @@ msgstr "有効な範囲を指定する必要があります。" #: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:207 #: usr/local/www/services_dhcp.php:244 msgid "A valid IP address must be specified for the gateway." -msgstr "有効なIPアドレスは、ゲートウェイを指定する必要があります。" +msgstr "ゲートウェイに有効な IP アドレスを指定してください" #: usr/local/www/services_dhcp.php:218 usr/local/www/services_dhcp.php:219 #: usr/local/www/services_dhcp.php:265 @@ -31624,7 +31624,8 @@ msgstr "有効なIPアドレスは、ゲートウェイを指定する必要が #: usr/local/www/services_dhcp.php:246 msgid "" "A valid IP address must be specified for the primary/secondary WINS servers." -msgstr "「有効なIPアドレスは、プライマリ/セカンダリWINSサーバを指定する必要があります。" +msgstr "" +"プライマリ / セカンダリ WINS サーバに有効な IP アドレスを指定してください" #: usr/local/www/services_dhcp.php:223 usr/local/www/services_dhcp.php:224 #: usr/local/www/services_dhcp.php:270 @@ -31635,7 +31636,8 @@ msgstr "「有効なIPアドレスは、プライマリ/セカンダリWINSサ #, php-format msgid "" "The gateway address %s does not lie within the chosen interface's subnet." -msgstr "「ゲートウェイアドレス%sは、選択されたインターフェイスのサブネット内にない。" +msgstr "" +"ゲートウェイアドレス %s は、選択されたインタフェースのサブネット外です" #: usr/local/www/services_dhcp.php:226 usr/local/www/services_dhcp.php:227 #: usr/local/www/services_dhcp.php:273 @@ -31645,7 +31647,8 @@ msgstr "「ゲートウェイアドレス%sは、選択されたインターフ #: usr/local/www/services_dhcp.php:254 msgid "" "A valid IP address must be specified for the primary/secondary DNS servers." -msgstr "「有効なIPアドレスは、プライマリ/セカンダリDNSサーバを指定する必要があります。" +msgstr "" +"プライマリ / セカンダリ DNS サーバに有効な IP アドレスを指定してください" #: usr/local/www/services_dhcp.php:229 usr/local/www/services_dhcpv6.php:195 #: usr/local/www/services_dhcp.php:230 usr/local/www/services_dhcpv6.php:207 @@ -31655,7 +31658,7 @@ msgstr "「有効なIPアドレスは、プライマリ/セカンダリDNSサー #: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:221 #: usr/local/www/services_dhcp.php:257 usr/local/www/services_dhcpv6.php:186 msgid "The default lease time must be at least 60 seconds." -msgstr "デフォルトのリース時間は60秒以上でなければなりません。" +msgstr "デフォルトリース時間は 60 秒以上です" #: usr/local/www/services_dhcp.php:231 usr/local/www/services_dhcpv6.php:197 #: usr/local/www/services_dhcp.php:232 usr/local/www/services_dhcpv6.php:209 @@ -31668,7 +31671,9 @@ msgstr "デフォルトのリース時間は60秒以上でなければなりま msgid "" "The maximum lease time must be at least 60 seconds and higher than the " "default lease time." -msgstr "デフォルトのリース時間"最大リース時間は少なくとも60秒よりも高くなければならない」 。" +msgstr "" +"最大リース時間は 60 秒以上で、" +"かつ、デフォルトリース時間よりも大きい値を設定してください" #: usr/local/www/services_dhcp.php:233 usr/local/www/services_dhcpv6.php:199 #: usr/local/www/services_dhcp.php:234 usr/local/www/services_dhcpv6.php:211 @@ -31679,7 +31684,7 @@ msgstr "デフォルトのリース時間"最大リース時間は少なくと #: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:225 #: usr/local/www/services_dhcp.php:281 usr/local/www/services_dhcpv6.php:190 msgid "A valid domain name must be specified for the dynamic DNS registration." -msgstr "有効なドメイン名は、動的DNS登録を指定する必要があります。" +msgstr "ダイナミック DNS 登録に有効なドメイン名を指定してください" #: usr/local/www/services_dhcp.php:235 usr/local/www/services_dhcp.php:246 #: usr/local/www/services_dhcp.php:298 @@ -31689,7 +31694,8 @@ msgstr "有効なドメイン名は、動的DNS登録を指定する必要があ #: usr/local/www/services_dhcp.php:299 msgid "" "A valid IP address must be specified for the primary/secondary NTP servers." -msgstr "「有効なIPアドレスは、プライマリ/セカンダリのNTPサーバーを指定する必要があります。" +msgstr "" +"プライマリ / セカンダリ NTP サーバに有効な IP アドレスを指定してください" #: usr/local/www/services_dhcp.php:237 usr/local/www/services_dhcpv6.php:203 #: usr/local/www/services_dhcp.php:248 usr/local/www/services_dhcpv6.php:225 @@ -31698,7 +31704,7 @@ msgstr "「有効なIPアドレスは、プライマリ/セカンダリのNTPサ #: usr/local/www/services_dhcp.php:301 usr/local/www/services_dhcp.php:301 #: usr/local/www/services_dhcpv6.php:204 msgid "A valid domain name must be specified for the DNS domain." -msgstr "有効なドメイン名は、 DNSドメインを指定する必要があります。" +msgstr "DNS ドメインに有効なドメイン名を指定してください" #: usr/local/www/services_dhcp.php:239 usr/local/www/services_dhcp.php:250 #: usr/local/www/services_dhcp.php:302 @@ -31707,7 +31713,7 @@ msgstr "有効なドメイン名は、 DNSドメインを指定する必要が #: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:239 #: usr/local/www/services_dhcp.php:303 msgid "A valid IP address or hostname must be specified for the TFTP server." -msgstr "有効なIPアドレスまたはホスト名は、TFTPサーバを指定する必要があります。" +msgstr "TFTP サーバに有効な IP アドレスまたはホスト名を指定してください" #: usr/local/www/services_dhcp.php:241 usr/local/www/services_dhcp.php:252 #: usr/local/www/services_dhcp.php:304 @@ -31716,32 +31722,32 @@ msgstr "有効なIPアドレスまたはホスト名は、TFTPサーバを指定 #: usr/local/www/services_dhcp_edit.php:241 #: usr/local/www/services_dhcp.php:305 msgid "A valid IP address must be specified for the network boot server." -msgstr "有効なIPアドレスは、ネットワークブートサーバーを指定する必要があります。" +msgstr "ネットワーク起動サーバに有効な IP アドレスを指定してください" #: usr/local/www/services_dhcp.php:244 usr/local/www/services_dhcp.php:255 #: usr/local/www/services_dhcp.php:307 usr/local/www/services_dhcp.php:288 #: usr/local/www/services_dhcp.php:308 usr/local/www/services_dhcp.php:308 msgid "You cannot use the network address in the starting subnet range." -msgstr "あなたが始まるサブネット範囲内のネットワークアドレスを使用することはできません。" +msgstr "サブネット範囲の一番最初はネットワークアドレスで、使用できません" #: usr/local/www/services_dhcp.php:246 usr/local/www/services_dhcp.php:257 #: usr/local/www/services_dhcp.php:309 usr/local/www/services_dhcp.php:290 #: usr/local/www/services_dhcp.php:310 usr/local/www/services_dhcp.php:310 msgid "You cannot use the broadcast address in the ending subnet range." -msgstr "あなたが終わるサブネット範囲内のブロードキャストアドレスを使用することはできません。" +msgstr "サブネット範囲の一番最後はブロードキャストアドレスで、使用できません" #: usr/local/www/services_dhcp.php:253 usr/local/www/services_dhcp.php:264 #: usr/local/www/services_dhcp.php:316 usr/local/www/services_dhcp.php:297 #: usr/local/www/services_dhcp.php:317 usr/local/www/services_dhcp.php:317 #, php-format msgid "The subnet range cannot overlap with virtual IP address %s." -msgstr "サブネット範囲は、仮想IPアドレスと重複しない%s.ができ" +msgstr "サブネット範囲は、仮想 IP アドレス %s と重複できません" #: usr/local/www/services_dhcp.php:268 usr/local/www/services_dhcp.php:279 #: usr/local/www/services_dhcp.php:331 usr/local/www/services_dhcp.php:312 #: usr/local/www/services_dhcp.php:332 usr/local/www/services_dhcp.php:332 msgid "Text type cannot include quotation marks." -msgstr "テキストタイプは、引用符を含めることはできません。" +msgstr "text 型には、クォーテーションマークは使用できません" #: usr/local/www/services_dhcp.php:270 usr/local/www/services_dhcp.php:281 #: usr/local/www/services_dhcp.php:333 usr/local/www/services_dhcp.php:314 @@ -31750,45 +31756,50 @@ msgid "" "String type must be enclosed in quotes like "this" or must be a series of " "octets specified in hexadecimal, separated by colons, like 01:23:45:67:89:ab:" "cd:ef" -msgstr "この「文字列型のように引用符で囲む必要があります」 」や、一連のでなければなりません "01:23:45:67:89のようなコロンで区切られた16進数で指定オクテット、 、 : AB : "CD: EF" +msgstr "" +"string 型は "この" ようなダブルクォーテーションマークで囲ってください。" +"16 進数で指定する一連のオクテットは、以下の通りにコロンで区切ってください。" +"01:23:45:67:89:ab:cd:ef" #: usr/local/www/services_dhcp.php:272 usr/local/www/services_dhcp.php:283 #: usr/local/www/services_dhcp.php:335 usr/local/www/services_dhcp.php:316 #: usr/local/www/services_dhcp.php:336 usr/local/www/services_dhcp.php:336 msgid "Boolean type must be true, false, on, or off." -msgstr "boolean型は、オン、またはオフ偽、真でなければなりません。" +msgstr "boolean 型は、true, false, on, off です" #: usr/local/www/services_dhcp.php:274 usr/local/www/services_dhcp.php:285 #: usr/local/www/services_dhcp.php:337 usr/local/www/services_dhcp.php:318 #: usr/local/www/services_dhcp.php:338 usr/local/www/services_dhcp.php:338 msgid "Unsigned 8-bit integer type must be a number in the range 0 to 255." -msgstr "符号なし8ビット整数型は、 255の範囲は0の数字でなければなりません。" +msgstr "符号なし 8 ビット整数型は 0 〜 255 の数字です" #: usr/local/www/services_dhcp.php:276 usr/local/www/services_dhcp.php:287 #: usr/local/www/services_dhcp.php:339 usr/local/www/services_dhcp.php:320 #: usr/local/www/services_dhcp.php:340 usr/local/www/services_dhcp.php:340 msgid "Unsigned 16-bit integer type must be a number in the range 0 to 65535." -msgstr "符号なしの16ビット整数型65535の範囲は0の数字でなければなりません。" +msgstr "符号なし 16 ビット整数型は 0 〜 65535 の数字です" #: usr/local/www/services_dhcp.php:278 usr/local/www/services_dhcp.php:289 #: usr/local/www/services_dhcp.php:341 usr/local/www/services_dhcp.php:322 #: usr/local/www/services_dhcp.php:342 usr/local/www/services_dhcp.php:342 msgid "" "Unsigned 32-bit integer type must be a number in the range 0 to 4294967295." -msgstr "「符号なし32ビット整数型が4294967295の範囲は0の数字でなければなりません。" +msgstr "" +"符号なし 32 ビット整数型は 0 〜 4294967295 の数字です" #: usr/local/www/services_dhcp.php:280 usr/local/www/services_dhcp.php:291 #: usr/local/www/services_dhcp.php:343 usr/local/www/services_dhcp.php:324 #: usr/local/www/services_dhcp.php:344 usr/local/www/services_dhcp.php:344 msgid "Signed 8-bit integer type must be a number in the range -128 to 127." -msgstr "符号付き8ビット整数型は範囲-128〜127の数値でなければなりません。" +msgstr "符号付 8 ビット整数型は -128 〜 127 の数字です" #: usr/local/www/services_dhcp.php:282 usr/local/www/services_dhcp.php:293 #: usr/local/www/services_dhcp.php:345 usr/local/www/services_dhcp.php:326 #: usr/local/www/services_dhcp.php:346 usr/local/www/services_dhcp.php:346 msgid "" "Signed 16-bit integer type must be a number in the range -32768 to 32767." -msgstr "「符号付き16ビット整数型の範囲-32768〜32767の数字でなければなりません。" +msgstr "" +"符号付 16 ビット整数型は -32768 〜 32767 の数字です" #: usr/local/www/services_dhcp.php:284 usr/local/www/services_dhcp.php:295 #: usr/local/www/services_dhcp.php:347 usr/local/www/services_dhcp.php:328 @@ -31796,13 +31807,15 @@ msgstr "「符号付き16ビット整数型の範囲-32768〜32767の数字で msgid "" "Signed 32-bit integer type must be a number in the range -2147483648 to " "2147483647." -msgstr "2147483647 「符号付き32ビット整数型は-2147483648に内数でなければなりません」 。" +msgstr "" +"符号付 32 ビット整数型は" +" -2147483648 〜 2147483647 の数字です" #: usr/local/www/services_dhcp.php:286 usr/local/www/services_dhcp.php:297 #: usr/local/www/services_dhcp.php:349 usr/local/www/services_dhcp.php:330 #: usr/local/www/services_dhcp.php:350 usr/local/www/services_dhcp.php:350 msgid "IP address or host type must be an IP address or host name." -msgstr "IPアドレスまたはホストタイプは、IPアドレスまたはホスト名でなければなりません。" +msgstr "IP アドレスまたはホスト型は、IP アドレスまたはホスト名です" #: usr/local/www/services_dhcp.php:297 usr/local/www/services_dhcpv6.php:230 #: usr/local/www/services_dhcp.php:308 usr/local/www/services_dhcpv6.php:252