diff --git a/lang/Makefile b/lang/Makefile index 4dfd6dfd0..66cd72339 100644 --- a/lang/Makefile +++ b/lang/Makefile @@ -10,9 +10,9 @@ MSGMERGE= ${_MSGMERGE} -U -N --backup=off LOCALEDIR= /usr/local/share/locale/%%LANG%%/LC_MESSAGES # stable -LANGUAGES= de_DE ja_JP zh_CN +LANGUAGES= de_DE fr_FR ja_JP zh_CN # devel -LANGUAGES+= es_CO fr_FR mn_MN +LANGUAGES+= es_CO mn_MN TEMPLATE= en_US INSTALL= diff --git a/lang/fr_FR.po b/lang/fr_FR.po index 8c07a0cfd..81f17bdd0 100644 --- a/lang/fr_FR.po +++ b/lang/fr_FR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 07:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-13 03:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-19 18:31+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: OPNSense French team\n" "Language: fr_FR\n" @@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "Autoriser l'accès à la page 'Services: clients RFC 2136'." # # File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 105 msgid "Uploads crash reports to the developers." -msgstr "" +msgstr "Télécharger les rapports de crash vers les développeurs." # # File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 108 @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Autoriser l'accès à la page 'Services: Client DNS dynamique'." # # File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 244 msgid "Allow access to the 'Services: Proxy' page." -msgstr "" +msgstr "Autoriser l'accès à la page 'Services: Mandataire'." # # File: lang/dynamic/helpers/acl.php, line: 245 @@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "Activer la journalisation des accès " # # File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 40 msgid "Enable store logging." -msgstr "" +msgstr "Activer la journalisation des accès " # # File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 41 @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "" # # File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 43 msgid "Enter the storage size for the local cache (default is 100)." -msgstr "" +msgstr "Entrez la taille de stockage pour le cache local (par défaut 100)." # # File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 44 @@ -1314,13 +1314,13 @@ msgstr "" # # File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 55 msgid "Select interface(s) the proxy will bind to." -msgstr "" +msgstr "Sélectionner les interfaces qui seront liées au mandataire." # # File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 56 # File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 60 msgid "The port the proxy service will listen to." -msgstr "" +msgstr "Le port le service mandataire va écouter." # # File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 57 @@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr "" # # File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 59 msgid "Select interface(s) the ftp proxy will bind to." -msgstr "" +msgstr "Sélectionner les interfaces qui seront liées au mandataire ftp ." # # File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 61 @@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr "Sélectionne la méthode d'authentification" # # File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 64 msgid "The prompt will be displayed in the authentication request window." -msgstr "" +msgstr "L'invite sera affiché dans la fenêtre de demande d'authentification." # # File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 63 @@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr "Sélectionnez l'interface ou les interfaces à utiliser." # # File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 70 msgid "enable this pipe and it's related queues and rules" -msgstr "" +msgstr "activer ce tuyau avec ses files d'attente et règles connexes" # # File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 71 @@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr "Bande passante totale pour ce tuyau" # # File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 72 msgid "number of dynamic queues, leave empty for default" -msgstr "" +msgstr "nombre de files d'attente dynamiques, laisser vide pour défaut" # # File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 73 @@ -1418,6 +1418,8 @@ msgid "" "Weight of this queue (1..100), used to prioritize within a pipe. (1 is low, 100 " "is high)" msgstr "" +"Poids de cette file d'attente (1..100), utilisé pour donner la priorité dans un " +"tuyau. (1 est faible, 100 est élevé)" # # File: lang/dynamic/helpers/controllers.php, line: 78 @@ -3783,30 +3785,30 @@ msgstr "fait." # # File: src/etc/inc/filter.inc, line: 250 msgid "Setting up logging information" -msgstr "" +msgstr "Paramétrage des informations de journal" # # File: src/etc/inc/filter.inc, line: 255 msgid "Setting up SCRUB information" -msgstr "" +msgstr "Paramétrage des informations de SCRUB" # # File: src/etc/inc/filter.inc, line: 291 #, php-format msgid "The line in question reads [%1$d]: %2$s" -msgstr "" +msgstr "La ligne en question lit [%1$d]: %2$s" # # File: src/etc/inc/filter.inc, line: 297 msgid "PF was wedged/busy and has been reset." -msgstr "" +msgstr "PF était coincé/occupé et a été réinitialisé." # # File: src/etc/inc/filter.inc, line: 305 # File: src/etc/inc/filter.inc, line: 306 #, php-format msgid "There were error(s) loading the rules: %1$s - %2$s" -msgstr "" +msgstr "Il y eu des erreur(s) pour charger les règles: %1$s -%2$s" # # File: src/etc/inc/filter.inc, line: 366 @@ -3821,7 +3823,7 @@ msgstr "Fait" # # File: src/etc/inc/filter.inc, line: 631 msgid "Creating gateway group item..." -msgstr "" +msgstr "Création de l'élément groupe de passerelle..." # # File: src/etc/inc/filter.inc, line: 671 @@ -3830,18 +3832,20 @@ msgid "" "An error occurred while trying to find the interface got %s . The rule has not " "been added." msgstr "" +"Une erreur est survenue en essayant de trouver l'interface obtenu %s. La règle " +"n'a pas été ajouté." # # File: src/etc/inc/filter.inc, line: 997 #, php-format msgid "Creating reflection NAT rule for %s..." -msgstr "" +msgstr "Création de la règle de réflexion NAT pour %s ..." # # File: src/etc/inc/filter.inc, line: 1086 #, php-format msgid "Creating reflection rule for %s..." -msgstr "" +msgstr "Création de la règle de réflexion pour %s ..." # # File: src/etc/inc/filter.inc, line: 1269 @@ -3969,11 +3973,13 @@ msgstr "Création des règles IPsec..." # File: src/etc/inc/filter.inc, line: 3206 msgid "Installed 15 minute filter reload for Time Based Rules" msgstr "" +"Installé rechargement de filtre 15 minutes pour les Règles Basées sur le Temps" # # File: src/etc/inc/filter.inc, line: 3213 msgid "Removed 15 minute filter reload for Time Based Rules" msgstr "" +"Enlevé rechargement de filtre 15 minutes pour les Règles Basées sur le Temps" # # File: src/etc/inc/filter_log.inc, line: 137 @@ -4493,28 +4499,28 @@ msgstr "" # # File: src/etc/inc/notices.smtp.inc, line: 411 msgid "POP3 authentication server greeting was not found" -msgstr "" +msgstr "L'accueil de l'authentification du serveur POP3 n'a pas été trouvé" # # File: src/etc/inc/notices.smtp.inc, line: 419 msgid "POP3 authentication user was not accepted:" -msgstr "" +msgstr "L'utilisateur de l'authentification POP3 n'a pas été accepté:" # # File: src/etc/inc/notices.smtp.inc, line: 427 msgid "POP3 authentication password was not accepted:" -msgstr "" +msgstr "Le mot de passe de l'authentification POP3 n'a pas été accepté:" # # File: src/etc/inc/notices.smtp.inc, line: 436 msgid "could not determine the SMTP to connect" -msgstr "" +msgstr "Ne peut pas déterminer le SMTP à connecter" # # File: src/etc/inc/notices.smtp.inc, line: 442 #, php-format msgid "Resolving SMTP server domain \"%s\"..." -msgstr "" +msgstr "Résolution du domaine du serveur SMTP \"%s\"..." # # File: src/etc/inc/notices.smtp.inc, line: 454 @@ -4532,6 +4538,7 @@ msgstr "Le serveur ne requiert pas d’authenfication" msgid "" "it is not supported any of the authentication mechanisms required by the server" msgstr "" +"Auncun des mécanismes d'authentification requis par le serveur n'est supporté " # # File: src/etc/inc/notices.smtp.inc, line: 629 @@ -5686,7 +5693,7 @@ msgstr "" # File: src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1452 # File: src/www/firewall_rules_edit.php, line: 1460 msgid "n/j/y H:i:s" -msgstr "" +msgstr "n/j/y H:i:s" # # File: src/etc/rc.restore_config_backup, line: 16 @@ -5736,7 +5743,7 @@ msgstr "O" # File: src/www/diag_confbak.php, line: 60 #, php-format msgid "Successfully reverted to timestamp %1$s with description \"%2$s\"." -msgstr "" +msgstr "Retour avec succès à la date %1$s avec la description \"%2$s\"." # # File: src/etc/rc.restore_config_backup, line: 78 @@ -5749,7 +5756,7 @@ msgstr "" # File: src/etc/rc.restore_config_backup, line: 80 # File: src/www/diag_confbak.php, line: 62 msgid "Unable to revert to the selected configuration." -msgstr "" +msgstr "Impossible de revenir à la configuration sélectionnée." # # File: src/etc/rc.restore_config_backup, line: 83 @@ -5759,7 +5766,7 @@ msgstr "Restauration annulée." # # File: src/etc/rc.restore_config_backup, line: 86 msgid "Restore canceled due to invalid input." -msgstr "" +msgstr "Restauration annulée dû à une entrée invalide." # # File: src/etc/rc.restore_config_backup, line: 93 @@ -5829,7 +5836,7 @@ msgstr "" # File: src/sbin/gmirror_status_check.php, line: 70 #, php-format msgid "Mirror %s drive status changed. Old: (%s) New: (%s)" -msgstr "" +msgstr "Miroir %s statut du disque changé. Ancien: (%s) Nouveau: (%s) " # # File: src/www/bandwidth_by_ip.php, line: 47 @@ -5839,7 +5846,7 @@ msgstr "Mauvaise interface" # # File: src/www/bandwidth_by_ip.php, line: 142 msgid "no info" -msgstr "" +msgstr "pas d'info" # # File: src/www/carp_status.php, line: 55 @@ -5900,7 +5907,7 @@ msgstr "IP virtuelle" # # File: src/www/carp_status.php, line: 137 msgid "Could not locate any defined CARP interfaces." -msgstr "" +msgstr "Impossible de localiser aucune des interfaces CARP définis" # # File: src/www/carp_status.php, line: 179 @@ -5917,12 +5924,12 @@ msgstr "" # File: src/www/vpn_pppoe_edit.php, line: 664 # File: src/www/vpn_pptp.php, line: 521 msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Note" # # File: src/www/carp_status.php, line: 181 msgid "You can configure high availability settings" -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez configurer les paramètres de haute disponbibilité" # # File: src/www/carp_status.php, line: 181 @@ -5935,7 +5942,7 @@ msgstr "ici" # # File: src/www/carp_status.php, line: 185 msgid "pfSync nodes" -msgstr "" +msgstr "noeuds pfSync" # # File: src/www/crash_reporter.php, line: 136 @@ -6243,7 +6250,7 @@ msgstr "Routes statiques" # # File: src/www/diag_backup.php, line: 155 msgid "System tunables" -msgstr "" +msgstr "Réglages système" # # File: src/www/diag_backup.php, line: 156 @@ -6904,23 +6911,26 @@ msgstr "" # # File: src/www/diag_defaults.php, line: 64 msgid "Reboot after changes are installed" -msgstr "" +msgstr "Redémarrer après que les changements soit installés" # # File: src/www/diag_defaults.php, line: 65 msgid "" "WAN interface will be set to obtain an address automatically from a DHCP server" msgstr "" +"L'interface WAN sera configurée pour obtenir automatiquement une adresse depuis " +"le serveur DHCP" # # File: src/www/diag_defaults.php, line: 66 msgid "webConfigurator admin username will be reset to 'root'" msgstr "" +"le nom d'utilisateur de l'admin de webConfigurator sera réinitialisé à 'root'" # # File: src/www/diag_defaults.php, line: 67 msgid "webConfigurator admin password will be reset to" -msgstr "" +msgstr "le mot de passe admin de webConfigurator sera réinitialisé à " # # File: src/www/diag_defaults.php, line: 69 @@ -7009,7 +7019,7 @@ msgstr "Serveur" # # File: src/www/diag_dns.php, line: 181 msgid "Resolve DNS hostname or IP" -msgstr "" +msgstr "Résolution du nom d'hôte DNS ou IP" # # File: src/www/diag_dns.php, line: 189 @@ -7056,7 +7066,7 @@ msgstr "" # File: src/www/status_openvpn.php, line: 49 # File: src/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php, line: 43 msgid "invalid input" -msgstr "" +msgstr "Entrée invalide" # # File: src/www/diag_dump_states.php, line: 59 @@ -7069,7 +7079,7 @@ msgstr "Afficher les états" # File: src/www/status_openvpn.php, line: 121 # File: src/www/widgets/widgets/openvpn.widget.php, line: 113 msgid "An error occurred." -msgstr "" +msgstr "Une erreur est survenue." # # File: src/www/diag_dump_states.php, line: 118 @@ -7080,13 +7090,13 @@ msgstr "Réinitialiser les états" # # File: src/www/diag_dump_states.php, line: 133 msgid "Current total state count" -msgstr "" +msgstr "Nombre total des états courants" # # File: src/www/diag_dump_states.php, line: 134 # File: src/www/diag_dump_states_sources.php, line: 119 msgid "Filter expression:" -msgstr "" +msgstr "Expression du filtre:" # # File: src/www/diag_dump_states.php, line: 136 @@ -7097,17 +7107,17 @@ msgstr "" # File: src/www/diag_logs_gateways.php, line: 103 # File: src/www/diag_logs_resolver.php, line: 102 msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtre" # # File: src/www/diag_dump_states.php, line: 138 msgid "Kill" -msgstr "" +msgstr "Tué" # # File: src/www/diag_dump_states.php, line: 162 msgid "Int" -msgstr "" +msgstr "Int" # # File: src/www/diag_dump_states.php, line: 172 @@ -7117,12 +7127,12 @@ msgstr "" # File: src/www/firewall_nat.php, line: 219 # File: src/www/firewall_rules.php, line: 398 msgid "Proto" -msgstr "" +msgstr "Proto" # # File: src/www/diag_dump_states.php, line: 182 msgid "Source -> Router -> Destination" -msgstr "" +msgstr "Source -> Routeur -> Destination" # # File: src/www/diag_dump_states.php, line: 192 @@ -7134,27 +7144,27 @@ msgstr "État" # # File: src/www/diag_dump_states.php, line: 234 msgid "Remove all state entries from" -msgstr "" +msgstr "Retirer tous les entrées état de " # # File: src/www/diag_dump_states.php, line: 247 msgid "No states were found." -msgstr "" +msgstr "Aucun état trouvé" # # File: src/www/diag_dump_states.php, line: 257 msgid "States matching current filter" -msgstr "" +msgstr "États correspondant au filtre actuel" # # File: src/www/diag_dump_states_sources.php, line: 53 msgid "Show Source Tracking" -msgstr "" +msgstr "Montrer le Suivi de Source" # # File: src/www/diag_dump_states_sources.php, line: 100 msgid "Source Tracking" -msgstr "" +msgstr "Suivi de Source" # # File: src/www/diag_dump_states_sources.php, line: 101 @@ -7181,68 +7191,68 @@ msgstr "# Connexions" # File: src/www/diag_system_pftop.php, line: 144 # File: src/www/status_interfaces.php, line: 366 msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "Taux" # # File: src/www/diag_dump_states_sources.php, line: 177 msgid "Remove all source tracking entries from" -msgstr "" +msgstr "Retirer toutes les entrées de suivi de source de " # # File: src/www/diag_dump_states_sources.php, line: 188 msgid "No source tracking entries were found." -msgstr "" +msgstr "Aucune entrée de suivi de source trouvé." # # File: src/www/diag_gmirror.php, line: 33 msgid "GEOM Mirrors" -msgstr "" +msgstr "Miroir GEOM" # # File: src/www/diag_gmirror.php, line: 45 msgid "Forget all formerly connected consumers" -msgstr "" +msgstr "Oubliez tous les consommateurs anciennement connectés" # # File: src/www/diag_gmirror.php, line: 46 # File: src/www/diag_gmirror.php, line: 302 msgid "Remove metadata from disk" -msgstr "" +msgstr "Supprimer les métadonnées du disque" # # File: src/www/diag_gmirror.php, line: 47 msgid "Insert consumer into mirror" -msgstr "" +msgstr "Insérer un consommateur dans le miroir" # # File: src/www/diag_gmirror.php, line: 48 msgid "Remove consumer from mirror" -msgstr "" +msgstr "Retirer un consommateur du miroir" # # File: src/www/diag_gmirror.php, line: 49 msgid "Reactivate consumer on mirror" -msgstr "" +msgstr "Réactiver consommateur sur le miroir" # # File: src/www/diag_gmirror.php, line: 50 msgid "Deactivate consumer from mirror" -msgstr "" +msgstr "Désactiver un consommateur du miroir" # # File: src/www/diag_gmirror.php, line: 51 msgid "Force rebuild of mirror consumer" -msgstr "" +msgstr "Force de la reconstruction du miroir consommateur" # # File: src/www/diag_gmirror.php, line: 68 msgid "You must supply a valid mirror name." -msgstr "" +msgstr "Vous devez fournir un nom de miroir valide." # # File: src/www/diag_gmirror.php, line: 71 msgid "You must supply a valid consumer name" -msgstr "" +msgstr "Vous devez fournir un nom de consommateur valide." # # File: src/www/diag_gmirror.php, line: 77 @@ -7250,6 +7260,8 @@ msgid "" "Consumer is already in use and cannot be inserted. Remove consumer from existing " "mirror first." msgstr "" +"Consommateur est déjà en cours d'utilisation et ne peut être inséré. Retirer le " +"consommateur du miroir existant en premier." # # File: src/www/diag_gmirror.php, line: 79 @@ -7257,6 +7269,8 @@ msgid "" "Consumer has metadata from an existing mirror. Clear metadata before inserting " "consumer." msgstr "" +"Consommateur a des métadonnées à partir d'un miroir existant. Effacer les " +"métadonnées avant d'insérer consommateur." # # File: src/www/diag_gmirror.php, line: 82 @@ -7269,11 +7283,13 @@ msgstr "" # File: src/www/diag_gmirror.php, line: 86 msgid "Consumer is in use and cannot be cleared. Deactivate disk first." msgstr "" +"Consommateur en cours d'utilisation et ne peut pas être effacé. Désactiver le " +"disque en premier ." # # File: src/www/diag_gmirror.php, line: 88 msgid "Consumer has no metadata to clear." -msgstr "" +msgstr "Le consommateur n'a pas de métadonnées à effacer." # # File: src/www/diag_gmirror.php, line: 92 @@ -7283,12 +7299,12 @@ msgstr "" # # File: src/www/diag_gmirror.php, line: 94 msgid "Consumer has no metadata and cannot be reactivated." -msgstr "" +msgstr "Le consommateur n'a pas de métadonnées et ne peut être réactiver." # # File: src/www/diag_gmirror.php, line: 101 msgid "Consumer must be present on the specified mirror." -msgstr "" +msgstr "Le consommateur doit être présent sur le miroir spécifié." # # File: src/www/diag_gmirror.php, line: 163 @@ -7307,7 +7323,7 @@ msgstr "" # File: src/www/system_routes_edit.php, line: 444 # File: src/www/vpn_openvpn_export_shared.php, line: 480 msgid "NOTE:" -msgstr "" +msgstr "NOTE:" # # File: src/www/diag_gmirror.php, line: 178 @@ -7319,17 +7335,17 @@ msgstr "" # # File: src/www/diag_gmirror.php, line: 197 msgid "Mirror" -msgstr "" +msgstr "Miroir" # # File: src/www/diag_gmirror.php, line: 201 msgid "Consumer" -msgstr "" +msgstr "Consommateur" # # File: src/www/diag_gmirror.php, line: 210 msgid "GEOM Mirror information" -msgstr "" +msgstr "Information miroir GEOM" # # File: src/www/diag_gmirror.php, line: 214 @@ -7385,12 +7401,12 @@ msgstr "Nom" # # File: src/www/diag_gmirror.php, line: 223 msgid "Component" -msgstr "" +msgstr "Composant" # # File: src/www/diag_gmirror.php, line: 235 msgid "Forget Disconnected Disks" -msgstr "" +msgstr "Oublier les disques déconnectés" # # File: src/www/diag_gmirror.php, line: 243 @@ -7416,7 +7432,7 @@ msgstr "Supprimer" # # File: src/www/diag_gmirror.php, line: 268 msgid "No Mirrors Found" -msgstr "" +msgstr "Pas de miroir trouvé" # # File: src/www/diag_gmirror.php, line: 272 @@ -7428,17 +7444,17 @@ msgstr "" # # File: src/www/diag_gmirror.php, line: 277 msgid "Consumer information" -msgstr "" +msgstr "Information consommateur" # # File: src/www/diag_gmirror.php, line: 281 msgid "Available Consumers" -msgstr "" +msgstr "Consommateurs disponibles" # # File: src/www/diag_gmirror.php, line: 290 msgid "Add to Mirror" -msgstr "" +msgstr "Ajouter au mirroir" # # File: src/www/diag_gmirror.php, line: 301 @@ -7602,44 +7618,44 @@ msgstr "Description" # # File: src/www/diag_ipsec.php, line: 96 msgid "Local ID" -msgstr "" +msgstr "ID locale" # # File: src/www/diag_ipsec.php, line: 97 # File: src/www/interfaces_ppps_edit.php, line: 670 # File: src/www/vpn_pppoe.php, line: 122 msgid "Local IP" -msgstr "" +msgstr "Adresse IP locale" # # File: src/www/diag_ipsec.php, line: 98 msgid "Remote ID" -msgstr "" +msgstr "ID distant" # # File: src/www/diag_ipsec.php, line: 99 msgid "Remote IP" -msgstr "" +msgstr "Adresse IP distante" # # File: src/www/diag_ipsec.php, line: 100 msgid "Role" -msgstr "" +msgstr "Rôle" # # File: src/www/diag_ipsec.php, line: 216 msgid "Connect VPN" -msgstr "" +msgstr "Connecter VPN" # # File: src/www/diag_ipsec.php, line: 220 msgid "Disconnect VPN" -msgstr "" +msgstr "Déconnecter VPN" # # File: src/www/diag_ipsec.php, line: 223 msgid "Disconnect VPN Connection" -msgstr "" +msgstr "Déconnecter les connexions VPN" # # File: src/www/diag_ipsec.php, line: 235 @@ -7669,7 +7685,7 @@ msgstr "Vous pouvez configurer IPsec" # # File: src/www/diag_ipsec_leases.php, line: 65 msgid "Pool: " -msgstr "" +msgstr "Ensemble: " # # File: src/www/diag_ipsec_leases.php, line: 66 @@ -7710,7 +7726,7 @@ msgstr "Hôte" # # File: src/www/diag_ipsec_leases.php, line: 90 msgid "No leases from this pool yet." -msgstr "" +msgstr "Pas de baux de cet ensemble pour le moment." # # File: src/www/diag_ipsec_leases.php, line: 97 @@ -24867,17 +24883,17 @@ msgstr "" # # File: src/www/system_advanced_misc.php, line: 539 msgid "RAM Disk Settings (Reboot to Apply Changes)" -msgstr "" +msgstr "Paramètres disques mémoire (Redémarrer pour appliquer les changements)" # # File: src/www/system_advanced_misc.php, line: 542 msgid "Use RAM Disks" -msgstr "" +msgstr "Utiliser disque mémoire" # # File: src/www/system_advanced_misc.php, line: 547 msgid "Use memory file system for /tmp and /var" -msgstr "" +msgstr "Utilisez le système de fichiers mémoire pour / tmp et / var" # # File: src/www/system_advanced_misc.php, line: 548 @@ -24891,13 +24907,13 @@ msgstr "" # # File: src/www/system_advanced_misc.php, line: 579 msgid "Periodic RRD Backup" -msgstr "" +msgstr "Sauvegarde périodique RRD" # # File: src/www/system_advanced_misc.php, line: 594 # File: src/www/system_advanced_misc.php, line: 622 msgid "hour" -msgstr "" +msgstr "heure" # # File: src/www/system_advanced_misc.php, line: 601 @@ -24910,7 +24926,7 @@ msgstr "" # # File: src/www/system_advanced_misc.php, line: 607 msgid "Periodic DHCP Leases Backup" -msgstr "" +msgstr "Sauvegarde périodique des Baux DHCP " # # File: src/www/system_advanced_misc.php, line: 629 @@ -24923,24 +24939,25 @@ msgstr "" # # File: src/www/system_advanced_network.php, line: 52 msgid "You must specify an IP address to NAT IPv6 packets." -msgstr "" +msgstr "Vous devez spécifier une adresse IP aux paquets NAT IPv6." # # File: src/www/system_advanced_network.php, line: 184 msgid "IPv6 Options" -msgstr "" +msgstr "Options IPv6" # # File: src/www/system_advanced_network.php, line: 189 # File: src/www/system_advanced_network.php, line: 194 msgid "Allow IPv6" -msgstr "" +msgstr "Autoriser IPv6" # # File: src/www/system_advanced_network.php, line: 195 msgid "" "All IPv6 traffic will be blocked by the firewall unless this box is checked." msgstr "" +"Tout le trafic IPv6 sera bloqué par le pare-feu, sauf si cette case est cochée." # # File: src/www/system_advanced_network.php, line: 196 @@ -24948,16 +24965,18 @@ msgid "" "NOTE: This does not disable any IPv6 features on the firewall, it only blocks " "traffic." msgstr "" +"NOTE: Ceci ne désactive pas toutes les fonctionnalités IPv6 sur le pare-feu, " +"cela ne bloque que le trafic." # # File: src/www/system_advanced_network.php, line: 201 msgid "IPv6 over IPv4 Tunneling" -msgstr "" +msgstr "IPv6 sur tunnel IPv4" # # File: src/www/system_advanced_network.php, line: 206 msgid "Enable IPv4 NAT encapsulation of IPv6 packets" -msgstr "" +msgstr "Activer l'encapsulation NAT IPv4 des paquets IPv6" # # File: src/www/system_advanced_network.php, line: 207 @@ -24970,12 +24989,12 @@ msgstr "" # # File: src/www/system_advanced_network.php, line: 217 msgid "Prefer IPv4 over IPv6" -msgstr "" +msgstr "Préférer IPv4 à IPv6" # # File: src/www/system_advanced_network.php, line: 222 msgid "Prefer to use IPv4 even if IPv6 is available" -msgstr "" +msgstr "Préfère utiliser IPv4 même si IPv6 est disponible" # # File: src/www/system_advanced_network.php, line: 223 @@ -24987,12 +25006,12 @@ msgstr "" # # File: src/www/system_advanced_network.php, line: 232 msgid "Device polling" -msgstr "" +msgstr "Interrogation de périphériques" # # File: src/www/system_advanced_network.php, line: 237 msgid "Enable device polling" -msgstr "" +msgstr "Activer l'interrogation de périphériques" # # File: src/www/system_advanced_network.php, line: 238 @@ -28166,17 +28185,17 @@ msgstr "" # # File: src/www/vpn_ipsec_mobile.php, line: 270 msgid "Mobile" -msgstr "" +msgstr "Mobile" # # File: src/www/vpn_ipsec_mobile.php, line: 373 msgid "Create Phase1" -msgstr "" +msgstr "Créer Phase1" # # File: src/www/vpn_ipsec_mobile.php, line: 373 msgid "Please click Create to define one." -msgstr "" +msgstr "S'il vous plait cliquez sur Créer pour en définir un." # # File: src/www/vpn_ipsec_mobile.php, line: 373 @@ -28187,27 +28206,27 @@ msgstr "" # # File: src/www/vpn_ipsec_mobile.php, line: 396 msgid "IKE Extensions" -msgstr "" +msgstr "Extensions IKE" # # File: src/www/vpn_ipsec_mobile.php, line: 405 msgid "Enable IPsec Mobile Client Support" -msgstr "" +msgstr "Activer le support des Client Mobile IPsec" # # File: src/www/vpn_ipsec_mobile.php, line: 418 msgid "Extended Authentication (Xauth)" -msgstr "" +msgstr "Authentification étendue (Xauth)" # # File: src/www/vpn_ipsec_mobile.php, line: 425 msgid "User Authentication" -msgstr "" +msgstr "Authentification utilisateur" # # File: src/www/vpn_ipsec_mobile.php, line: 444 msgid "Group Authentication" -msgstr "" +msgstr "Authentification Groupe" # # File: src/www/vpn_ipsec_mobile.php, line: 452 @@ -28217,37 +28236,39 @@ msgstr "système" # # File: src/www/vpn_ipsec_mobile.php, line: 463 msgid "Client Configuration (mode-cfg)" -msgstr "" +msgstr "Configuration Client (mode-cfg)" # # File: src/www/vpn_ipsec_mobile.php, line: 470 msgid "Virtual Address Pool" -msgstr "" +msgstr "Ensemble d'adresse virtuelle" # # File: src/www/vpn_ipsec_mobile.php, line: 479 msgid "Provide a virtual IP address to clients" -msgstr "" +msgstr "Fournir une adresse IP virtuelle aux clients" # # File: src/www/vpn_ipsec_mobile.php, line: 506 msgid "Network List" -msgstr "" +msgstr "Liste réseau" # # File: src/www/vpn_ipsec_mobile.php, line: 515 msgid "Provide a list of accessible networks to clients" -msgstr "" +msgstr "Fournir la liste des réseaux accéssibles aux clients" # # File: src/www/vpn_ipsec_mobile.php, line: 522 msgid "Save Xauth Password" -msgstr "" +msgstr "Sauver mot de passe Xauth" # # File: src/www/vpn_ipsec_mobile.php, line: 531 msgid "Allow clients to save Xauth passwords (Cisco VPN client only)." msgstr "" +"Autoriser les clients à sauver les mots de passe Xauth (Client VPN Cisco " +"seulement)." # # File: src/www/vpn_ipsec_mobile.php, line: 532 @@ -28268,12 +28289,12 @@ msgstr "" # File: src/www/vpn_openvpn_csc.php, line: 549 # File: src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 1665 msgid "Provide a default domain name to clients" -msgstr "" +msgstr "Fournir un nom de domaine par défaut aux clients" # # File: src/www/vpn_ipsec_mobile.php, line: 562 msgid "Split DNS" -msgstr "" +msgstr "Séparer DNS" # # File: src/www/vpn_ipsec_mobile.php, line: 571 @@ -28300,7 +28321,7 @@ msgstr "Serveurs DNS" # File: src/www/vpn_openvpn_csc.php, line: 574 # File: src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 1690 msgid "Provide a DNS server list to clients" -msgstr "" +msgstr "Fournir la liste des serveurs DNS aux clients" # # File: src/www/vpn_ipsec_mobile.php, line: 628 @@ -28314,28 +28335,30 @@ msgstr "Serveurs WINS" # File: src/www/vpn_openvpn_csc.php, line: 725 # File: src/www/vpn_openvpn_server.php, line: 1862 msgid "Provide a WINS server list to clients" -msgstr "" +msgstr "Fournir la liste des serveurs WINS aux clients" # # File: src/www/vpn_ipsec_mobile.php, line: 658 msgid "Phase2 PFS Group" -msgstr "" +msgstr "Groupe PFS phase 2" # # File: src/www/vpn_ipsec_mobile.php, line: 667 msgid "" "Provide the Phase2 PFS group to clients ( overrides all mobile phase2 settings )" msgstr "" +"Fournir la phase 2 du groupe PFS aux clients (remplace tous les paramétrages de " +"phase2 mobile)" # # File: src/www/vpn_ipsec_mobile.php, line: 692 msgid "Login Banner" -msgstr "" +msgstr "Bannière à la connexion" # # File: src/www/vpn_ipsec_mobile.php, line: 701 msgid "Provide a login banner to clients" -msgstr "" +msgstr "Fournir une bannière de connexion aux clients" # # File: src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 174 @@ -28346,7 +28369,7 @@ msgstr "" # File: src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 196 # File: src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 702 msgid "Remote gateway" -msgstr "" +msgstr "Paserelle distante" # # File: src/www/vpn_ipsec_phase1.php, line: 202 @@ -31325,7 +31348,7 @@ msgstr "" # # File: src/www/vpn_pptp.php, line: 491 msgid "Secondary RADIUS shared secret" -msgstr "" +msgstr "Secret partagé RADIUS secondaire" # # File: src/www/vpn_pptp.php, line: 495 @@ -31806,7 +31829,7 @@ msgstr "Secondes" # # File: src/www/widgets/widgets/traffic_graphs.widget.php, line: 148 msgid "changing this setting will increase CPU utilization" -msgstr "" +msgstr "La modification de ce paramètre va augmenter l'utilisation du processeur" # # File: src/www/widgets/widgets/wake_on_lan.widget.php, line: 44